Beyond the Ward: A Brother's Journey to Gift Love cover art

Beyond the Ward: A Brother's Journey to Gift Love

Beyond the Ward: A Brother's Journey to Gift Love

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Afrikaans: Beyond the Ward: A Brother's Journey to Gift Love Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-05-16-22-34-02-af Story Transcript:Af: Die sonlig het sag deur die groot vensters geval, waar die herfsblare in die binneplaas 'n potpourri van rooi, oranje en geel geskep het.En: The sunlight gently streamed through the large windows, where the autumn leaves in the courtyard created a potpourri of red, orange, and yellow.Af: In die psigiatriese afdeling het daar 'n stille atmosfeer geheers, maar binne-in Marius was daar 'n storm van emosies.En: In the psychiatric ward, a calm atmosphere prevailed, but inside Marius there was a storm of emotions.Af: Hy het stil by die venster gesit en gedink oor die dans van die blare.En: He sat quietly by the window, thinking about the dance of the leaves.Af: Hy dink oor sy suster se verjaarsdag.En: He thought about his sister's birthday.Af: Hierdie jaar is anders.En: This year is different.Af: Hierdie keer is hy ver weggesluit, in 'n wêreld wat so ver en vreemd voel.En: This time he is locked away, in a world that feels so distant and strange.Af: Elena, die kwaai maar liefdevolle verpleegster, het vinnig opgemerk dat iets Marius pla.En: Elena, the stern yet loving nurse, quickly noticed that something was bothering Marius.Af: Haar sagte hand het op sy skouer gerus.En: Her gentle hand rested on his shoulder.Af: "Marius, wat maak jou seer?" het sy gevra.En: "Marius, what's hurting you?" she asked.Af: Haar stem was soos 'n kalmerende briesie.En: Her voice was like a calming breeze.Af: "Dit is Amelie se verjaarsdag volgende week," het Marius begin, sy oë op die grond.En: "It's Amelie's birthday next week," Marius began, his eyes on the ground.Af: "Ek weet nie hoe ek vir haar 'n geskenk moet kry nie."En: "I don't know how to get her a gift."Af: Elena het 'n oomblik gedink.En: Elena thought for a moment.Af: "Waarom vra jy nie vir Kobus om te help nie?" het sy voorgestel.En: "Why don't you ask Kobus to help?" she suggested.Af: Sy het geweet dat Kobus daardie middag kom kuier.En: She knew that Kobus would visit that afternoon.Af: Toe Kobus arriveer, het Marius skaam sy kop gelig en sy broer ontmoet.En: When Kobus arrived, Marius shyly lifted his head and met his brother.Af: "Kobus, ek het jou hulp nodig," het Marius gesê, sy stem deurdrenk van emosie.En: "Kobus, I need your help," Marius said, his voice filled with emotion.Af: "Amelie het 'n spesiale boek waarvan sy hou.En: "Amelie has a special book she likes.Af: Ek wil hê sy moet weet ek onthou, al is ek hier."En: I want her to know I remember, even though I'm here."Af: Kobus het vir 'n oomblik stil gestaan, toe sy broer se skulder met empatie geknyp.En: Kobus stood silent for a moment, then squeezed his brother's shoulder with empathy.Af: "Natuurlik, Marius.En: "Of course, Marius.Af: Ek sal dit vir jou gaan soek. Ons sal regkom," het hy belowe.En: I'll go find it for you. We'll manage," he promised.Af: Daardie week het Marius onrustig gewag.En: That week, Marius waited anxiously.Af: Hy het begin om die herfsblare se kleure te waardeer, want hulle het hom 'n gevoel van kalmte gegee.En: He began to appreciate the colors of the autumn leaves because they gave him a sense of calm.Af: Toe Kobus terugkeer met die boek, het Marius se oë geblink van dankbaarheid.En: When Kobus returned with the book, Marius' eyes gleamed with gratitude.Af: "Dankie, Kobus," het hy gesê, sy hart vol verligting.En: "Thank you, Kobus," he said, his heart full of relief.Af: Met die hulp van Elena en Kobus het Marius weer 'n gevoel van verbindheid met sy familie begin voel.En: With the help of Elena and Kobus, Marius began to feel a renewed sense of connection with his family.Af: Die boek was meer as net 'n geskenk; dit was 'n gebaar van liefde, en 'n stap nader aan die herstel van sy bande met die wêreld daarbuite.En: The book was more than just a gift; it was a gesture of love and a step closer to restoring his bonds with the world outside.Af: Marius het geweet dat hy nie alleen was nie.En: Marius knew he was not alone.Af: Hy het begin verstaan dat liefde en ondersteuning hul eie vorm van genesing bied.En: He started to understand that love and support offer their own form of healing.Af: Die storm binne-in hom het begin bedaar, en in die kalmte het hy 'n nuwe hoop gevind.En: The storm inside him began to calm, and in the tranquility, he found a new hope. Vocabulary Words:sunlight: sonligtranquility: kalmtepsychiatric: psigiatrieseward: afdelingcourtyard: binneplaaspotpourri: potpourricalming: kalmerendegentle: sagtestern: kwaaiatmosphere: atmosfeerprevailed: geheersemotions: emosiescourtyard: binneplaasdistant: verstrange: vreemdbothering: plagift: geskenksuggested: voorgestelarrived: aangekomshyly: skaamappreciate: waardeergratitude: dankbaarheidrelief: verligtinggesture: gebaarconnection: verbindheidsupport: ondersteuninghealing: genesinganticipation: onrustigheidempathy:...
activate_mytile_page_redirect_t1

What listeners say about Beyond the Ward: A Brother's Journey to Gift Love

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.