• Australian women are living longer but it's not all good news - آسٹریلین خواتین کی عمر زیادہ ہوتی ہے لیکن یہ اچھی خبر نہیں ہے
    Sep 9 2025
    The Australian Institute of Health and Welfare has produced a snap shot of Women’s health across the life course. While rates of cancer have gone down for women over the last 25 years, younger women continue to experience higher rates of depression and other mental health conditions. - آسٹریلین انسٹی ٹیوٹ آف ہیلتھ اینڈ ویلفیئر نے خواتین کی صحت کا زندگی کے مختلف مراحل کے دوران ایک جائزہ پیش کیا ہے ۔ جبکہ گزشتہ 25 سالوں میں خواتین میں کینسر کی شرح کم ہوئی ہے، چھوٹی عمر کی خواتین اب بھی ڈپریشن اور دیگر ذہنی صحت کے مسائل کی زیادہ شرح کا سامنا کر رہی ہیں۔
    Show More Show Less
    10 mins
  • The cervical screening test that could save your life - سروائیکل اسکریننگ ٹیسٹ جو آپ کی جان بچا سکتا ہے
    Sep 2 2025
    Cervical cancer is preventable, but only if you catch it early. Cultural and personal barriers have often meant that women avoid cervical cancer testing. But now with the help of a world-leading test, Australia is aiming to eliminate cervical cancer by 2035. The test is a safe and culturally sensitive option for women from all backgrounds. Best of all it could save your life—or that of someone close to you. - سروائیکل کینسر سے بچاؤ ممکن ہے لیکن صرف اس صورت میں جب آپ اسے جلد پکڑ لیں۔ ثقافتی اور ذاتی رکاوٹوں کا اکثر مطلب یہ ہوتا ہے کہ خواتین سروائیکل کینسر کی جانچ سے گریز کرتی ہیں۔ لیکن اب عالمی سطح پر معروف ٹیسٹ کی مدد سے، آسٹریلیا 2035 تک سروائیکل کینسر کو ختم کرنے کا ہدف رکھتا ہے۔ یہ ٹیسٹ تمام پس منظر کی خواتین کے لیے ایک محفوظ اور ثقافتی طور پر ایک اچھا انتخاب ہے۔ سب سے بہتر یہ آپ کی یا آپ کے کسی قریبی کی جان بچا سکتا ہے۔
    Show More Show Less
    9 mins
  • Australia - allergy capital of the world - آسٹریلیا – دنیا کے سب سے ذیادہ ’الرجی سے متاثرہ افراد’ کا گھر
    Aug 28 2025
    The number of Australians living with allergy has doubled in nearly 20 years, according to a new report, which examines the financial and personal costs of the chronic condition. Demand for services is unprecedented, and experts warn allergy does not just impact health - it can reshape sufferers’ lives. - ایک حالیہ رپورٹ کے مطابق الرجی سے متاثرہ آسٹریلین افراد کی تعداد گزشتہ 20 سالوں میں دگنی ہو گئی ہے۔ اس رپورٹ میں الرجی سے ملکی معشیت پرمالی اور ذاتی اخراجات کا جائزہ بھی لیا گیا ہے۔ ماہرین خبردار کرتے ہیں کہ الرجی صرف صحت کو ہی متاثر نہیں کرتی بلکہ متاثرہ افراد کی زندگیوں کو بھی بدل سکتی ہے۔
    Show More Show Less
    7 mins
  • Do mental health issues hinder communication in "silent" cultures? - کیا ذہنی اور نفسیاتی مسائل بات نہ کرنے کا کلچراس سے نمٹنے میں بڑا چیلنج ہے؟
    Aug 26 2025
    Factors affecting migrants from South Asia and Pakistan to deal with mental illness include reluctance to talk about mental issues and a variety of delusions that make access to treatment even more difficult. Adelaide-based GP Dr Fatima Syeda is speaking on the subject. Find out the details in this podcast. - جنوبی ایشیا اور پاکستان سے آنے والے تارکینِ وطن میں دماغی اور ذہنی بیماریوں سے نمٹنے میں جو عوامل حائل ہیں ان میں فرسودہ روایات ، ذہنی امراض کے بارے میں بات کرنے میں جھجک اور کئی طرح کے توہمات بھی شامل ہیں جو علاج تک رسائی کو اورمشکل بنا دیتے ہیں۔ ایڈیلیڈ میں مقیم جی پی ڈاکٹر فاطمہ سیدہ اس موضوع پر بات کر رہی ہیں ۔ تفصیل جانئے اس پوڈکاسٹ میں۔
    Show More Show Less
    10 mins
  • "We need the slip, slop, slap of brain health - now": Advocates call for new national approach to dementia - ڈمینشیا اور الزائیمر جیسی بیماریوں کے لئےموثر پروگرام اور مزید فنڈنگ کا مطالبہ
    Aug 19 2025
    A leading scientist has recommended that dementia be treated as an economic crisis as well as a health issue. Over 400,000 Australians live with dementia, and with an ageing population, this is expected to double by 2050. But dementia advocates say research funding in Australia lags behind other conditions, limiting access to life-changing dementia prevention and management programs. - ایک معروف سائنسدان نے تجویز دی ہے کہ آسٹریلیا کو ڈیمنشیا کو صحت کے مسئلے کے ساتھ ساتھ معاشی بحران کے طور پر بھی دیکھا جانا چاہئے۔ 400،000 سے زیادہ آسٹریلین ڈیمنشیا کے ساتھ زندگی گزار رہے ہیں، اور عمر رسیدہ آبادی کے باعث توقع ہے کہ تعداد دوگنی ہوجائے گی. لیکن ڈیمنشیا کے خلاف کام کرنے والے گروپس کا کہنا ہے کہ آسٹریلیا میں الزائیمر جیسے امراض کی ریسرچ فنڈنگ دیگر شعبوں سے کم ہے، جس کی وجہ سے ڈیمنشیا کی روک تھام اور انتظام کے پروگراموں تک رسائی محدود ہے۔
    Show More Show Less
    8 mins
  • Chikungunya: a new mosquito-borne virus to contend with - کیا آسٹریلیا میں وہ مچھر موجود ہیں جو "چکن گنیا" وائیرس پھیلا سکتے ہیں؟
    Aug 13 2025
    A chikungunya outbreak in China has infected more than 7,000 people. Chikungunya causes fever and joint pain, but in some cases can be fatal. There is no vaccine or real treatment. Epidemiologist Jason Rasgon, from Penn State University, explains how the disease is transmitted, and why it seems to be spreading to new areas. The chikungunya virus is not currently endemic in Australia. There have been no locally acquired cases, though mosquitoes capable of spreading the virus are present in some areas of Queensland, and travellers can become infected with the chikungunya virus if travelling to a region of the world where chikungunya is found. - چین میں "چکن گنیا" کی وباء پھوٹ پڑی ہے جس سے سات ہزار سے زائد افراد متاثر ہو چکے ہیں۔ مچھروں سے پھیلنے والے اس وائرس کا کوئی ویکسین یا مؤثر علاج موجود نہیں ہے۔ چکنگنیا بخار اور جوڑوں میں درد کا باعث بنتا ہے، لیکن کچھ کیسز میں یہ جان لیوا بھی ہو سکتا ہے۔
    Show More Show Less
    5 mins
  • Have a heart for your health, advocates urge amid rising AF rates - اپنے دل کے لئے وقت نکالیں!
    May 29 2025
    An estimated half a million Australians are living with atrial-fibrillation, the most common type of irregular heartbeat. But around 30 percent of people who have AF don't even know it. That can have implications for people's health as they get older, with the condition leading to a higher risk for dementia and stroke. - ایک اندازے کے مطابق نصف ملین آسٹریلوی ایٹریل فیبریلیشن کے ساتھ زندگی گزار رہے ہیں، جو دل کی بے قاعدہ دھڑکنوں کی سب سے عام قسم ہے۔ لیکن تقریباً 30 فیصد لوگ جن کو ’اے ایف‘ ہے وہ جانتے بھی نہیں ہیں۔ اس سے لوگوں کی عمر بڑھنے کے ساتھ ان کی صحت پر اثرات مرتب ہو سکتے ہیں، اس حالت کے ساتھ ڈیمنشیا اور فالج کا خطرہ زیادہ ہوتا ہے۔
    Show More Show Less
    6 mins
  • INTERVIEW: How a plan to lose weight left Sarah sick and hospitalised - وزن کم کرنے کا وہ پلان جس نے سارہ کو ہسپتال پہنچا دیا
    Jan 29 2025
    Sarah Cox was told by her doctor to lose weight because her BMI, or Body Mass Index, was too high. But the consequences of her doctor's weight loss plan left the 35-year-old sick and hospitalised, as she battled an eating disorder for two-and-a-half years. Now, there is renewed scrutiny of the use of B-M-I as a measure of an individual's health. The tool has been used by doctors for more than 50 years to measure an individual's body fat, after it was first created in the 1830s by a Belgian mathematician [[Lambert Adolphe Jacques Quetelet]] who was not a doctor or a health practitioner. More evidence has since emerged about its efficacy - and a group of experts from around the globe are proposing new definitions of obesity that consider a spectrum for how excess fat may or may not impact an individual's health. In this episode of Weekend One on One Catriona Stirrat speaks to Sarah Cox about how her doctor's reliance on BMI led to the frightening deterioration of her mental and physical health - and the changes she is calling for when it comes to improving health care for people with larger bodies. - سارہ کاکس کو ان کے ڈاکٹر نے وزن کم کرنے کے لیے کہا تھا کیونکہ ان کا بی ایم آئی، یا باڈی ماس انڈیکس بہت زیادہ تھا۔ لیکن ان کے ڈاکٹر کے وزن میں کمی کے منصوبے کے نتیجے میں 35 سالہ سارہ نہ صرف بیمار ہوگئیں بلکہ اس پلان نے انہیں ہسپتال کے بستر تک پہنچا دیا۔ ، کیونکہ وہ ڈھائی سال تک کھانوں سے لڑتی رہیں۔ اب، کسی فرد کی صحت کی پیمائش کے طور پر B-M-I کے استعمال کی نئے سرے سے جانچ پڑتال کی جا رہی ہے۔ اس پیمانے کو کو ڈاکٹر 50 سال سے زیادہ عرصے سے کسی فرد کے جسم کی چربی کی پیمائش کرنے کے لیے استعمال کر رہے ہیں۔
    Show More Show Less
    10 mins