FluentFiction - Croatian cover art

FluentFiction - Croatian

FluentFiction - Croatian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Croatian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Croatian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Croatian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Dubrovnik, Plitvice Lakes National Park, or Split? Maybe you want to speak Croatian with your grandparents from Zagreb?

Our podcast provides in-depth cultural and linguistic insights, preparing you for full immersion in the regions where Croatian is predominantly spoken, including Croatia, Bosnia, and Herzegovina. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Croatian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Poboljšajte svoje razumijevanje slušanja s našim hrvatskim pričama danas!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Summer Secrets at Plitvička: A Friendship's True Test
    Aug 22 2025
    Fluent Fiction - Croatian: Summer Secrets at Plitvička: A Friendship's True Test Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-08-22-22-34-02-hr Story Transcript:Hr: U samom srcu ljeta, sunčeve zrake nježno miluju Plitvička jezera.En: In the very heart of summer, the sun's rays gently caress Plitvička jezera.Hr: Voda blista na suncu, a ptice pjevaju u daljini.En: The water sparkles in the sun, and birds sing in the distance.Hr: Luka i Ana hodaju stazama prekrivenim zelenilom, zastaju povremeno kako bi se divili ljepoti oko sebe.En: Luka and Ana walk along paths covered in greenery, occasionally stopping to admire the beauty around them.Hr: Luka je zamišljen.En: Luka is deep in thought.Hr: Iznutra ga muči dilema.En: Internally he is troubled by a dilemma.Hr: Voli Anu više nego prijatelj, ali nije siguran kako joj to reći.En: He loves Ana more than just as a friend, but he's not sure how to tell her.Hr: Ana je vesela i razdragana, uživa u svakom trenutku, ne zna da Luka ima tajnu.En: Ana is cheerful and carefree, enjoying every moment, unaware that Luka has a secret.Hr: Ali ima i svoju tajnu.En: But she has her own secret too.Hr: Planira se preseliti u inozemstvo, a nije mu to rekla.En: She plans to move abroad and hasn't told him.Hr: Dok hodaju, razgovor je lagan i opušten.En: As they walk, the conversation is light and relaxed.Hr: Luka skuplja hrabrost, odlučuje pronaći savršeno mjesto za razgovor.En: Luka gathers courage, deciding to find the perfect place for their talk.Hr: Dolaze do vidikovca s kojeg se pruža pogled na veličanstvene vodopade.En: They arrive at a viewpoint offering a view of the magnificent waterfalls.Hr: Mjesto je savršeno, mirno, kao stvoreno za iskrene riječi.En: The place is perfect, peaceful, as if made for honest words.Hr: Ana osjeća da nešto nije u redu.En: Ana senses that something is amiss.Hr: Primjećuje Lukinu napetost.En: She notices Luka's tension.Hr: Njezino srce ubrzano kuca, zna da mu mora reći svoju tajnu.En: Her heart races, knowing she must tell him her secret.Hr: Pogledi im se susreću, i prije nego što Luka uspije išta reći, Ana izgovara: "Seliću se.En: Their eyes meet, and before Luka can say anything, Ana blurts out: "I’m moving."Hr: "Lukine oči postaju širom otvorene.En: Luka's eyes widen.Hr: Riječi mu zapnu u grlu.En: Words catch in his throat.Hr: Ana nastavlja objašnjavati, govori mu o novim prilikama, o životu koji je čeka.En: Ana continues to explain, telling him about new opportunities, about the life that awaits her.Hr: Luka stoji u tišini, slušajući, dok mu srce polako prihvaća stvarnost.En: Luka stands silently, listening, as his heart slowly accepts the reality.Hr: Konačno, Luka duboko udahne.En: Finally, Luka takes a deep breath.Hr: Osmjehne se Ani: "Podržavam te.En: He smiles at Ana: "I support you.Hr: Zaslužuješ biti sretna.En: You deserve to be happy."Hr: " Ana mu zahvaljuje, a oči joj se pune suzama.En: Ana thanks him, her eyes filling with tears.Hr: Obećava da će ostati u kontaktu, da njihovo prijateljstvo neće nestati.En: She promises to stay in touch, that their friendship will not fade.Hr: Dok sunce zalazi, njih dvoje nastavljaju šetati, sada bez tajni između njih.En: As the sun sets, the two continue to walk, now with no secrets between them.Hr: Luka shvaća koliko mu je Ana važna, iako je izgubio priliku za nešto više.En: Luka realizes how important Ana is to him, even though he lost the chance for something more.Hr: Ana pak uči o važnosti iskrenosti i koliko je duboko njihovo prijateljstvo.En: Ana, in turn, learns the importance of honesty and how deep their friendship is.Hr: Plitvička jezera sjaje u sumraku, evokativna kao uvijek.En: Plitvička jezera shine in the dusk, evocative as always.Hr: Dvojica prijatelja napuštaju park znajući da je njihova veza jaka i da će uvijek biti tu jedno za drugo, bez obzira na udaljenost.En: The two friends leave the park knowing that their bond is strong and they will always be there for each other, no matter the distance. Vocabulary Words:rays: zrakecaress: milujusparkles: blistagreenery: zelenilomadmire: diviti sedilemma: dilemacheerful: veselacarefree: razdraganaabroad: inozemstvocourage: hrabrostviewpoint: vidikovacmagnificent: veličanstvenepeaceful: mirnoamiss: nije u redutension: napetostblurts: izgovaraopportunities: prilikebreath: udahnesupport: podržavamdeserve: zaslužuješfills: punefade: nestatievocative: evokativnabond: vezaunaware: ne znaexplains: objašnjavasilently: u tišinihonesty: iskrenostisecret: tajnadistance: udaljenost
    Show More Show Less
    14 mins
  • Filming Plitvice: Capturing Nature's Power Amidst the Storm
    Aug 21 2025
    Fluent Fiction - Croatian: Filming Plitvice: Capturing Nature's Power Amidst the Storm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-08-21-22-34-02-hr Story Transcript:Hr: Sunce je sjalo iznad Plitvica.En: The sun was shining above Plitvice.Hr: Ljeto je ovdje najljepše.En: Summer is the most beautiful here.Hr: Tamara je stajala na rubu jezera.En: Tamara stood at the edge of the lake.Hr: Gledala je prekrasne vodopade.En: She was watching the magnificent waterfalls.Hr: Njen projekt o dokumentarcu bio je u punom jeku.En: Her documentary project was in full swing.Hr: Mateo, snimatelj, provjeravao je kameru.En: Mateo, the cameraman, was checking the camera.Hr: Luka, lokalni vodič, pričao je o tajnim mjestima u parku.En: Luka, the local guide, was talking about the hidden spots in the park.Hr: "Moramo pokazati svijetu kako je ovdje lijepo", rekla je Tamara odlučno.En: "We must show the world how beautiful it is here," Tamara said decisively.Hr: "Prikazat ćemo kako je važno čuvati ovu ljepotu.En: "We will demonstrate how important it is to preserve this beauty."Hr: " Mateo je kimnuo, ali bio je malo skeptičan.En: Mateo nodded, but he was a little skeptical.Hr: Tehnički problemi već su im otežavali snimanje.En: Technical problems had already been complicating the filming.Hr: Luka je uživao u procesu.En: Luka was enjoying the process.Hr: Bio je fasciniran kako se film stvara.En: He was fascinated by how the film was being made.Hr: Dok su hodali, oblaci su se počeli skupljati.En: As they walked, clouds started to gather.Hr: "Možda će padati kiša", upozorio je Luka.En: "It might rain," Luka warned.Hr: Ali Tamara je bila usredotočena.En: But Tamara was focused.Hr: Snimanje se moralo nastaviti.En: The filming had to continue.Hr: Odjednom je počeo puhati jak vjetar.En: Suddenly, a strong wind started to blow.Hr: Mateo je zabrinuto gledao nebo.En: Mateo looked at the sky with concern.Hr: "Moramo se skloniti", predložio je.En: "We need to take cover," he suggested.Hr: Ali Tamara je vidjela priliku.En: But Tamara saw an opportunity.Hr: "Pogledajte, vodopadi izgledaju još ljepše u olujnom svjetlu!En: "Look, the waterfalls look even more beautiful in the stormy light!"Hr: " Mateo i Luka kolebali su se.En: Mateo and Luka hesitated.Hr: Voda je prskala, munje su blještile.En: Water was splashing, lightning was flashing.Hr: No, ovo je bio trenutak koji su čekali.En: Yet, this was the moment they had been waiting for.Hr: Mateo je podigao kameru i počeo snimati.En: Mateo raised the camera and started filming.Hr: Luka je pokazivao mjesta za najbolji kadar.En: Luka pointed out places for the best shot.Hr: Svi su radili zajedno, zaboravljajući na strah.En: They all worked together, forgetting about fear.Hr: Kad je oluja prestala, bili su mokri ali uzbuđeni.En: When the storm stopped, they were wet but excited.Hr: "Uspjeli smo", zapanjeno je rekla Tamara.En: "We did it," Tamara said in amazement.Hr: Napravili su najljepše snimke.En: They had made the most beautiful shots.Hr: Mateo se nasmiješio.En: Mateo smiled.Hr: Promijenio je mišljenje.En: He changed his mind.Hr: "Ovaj će projekt stvarno napraviti razliku", rekao je sa samopouzdanjem.En: "This project will really make a difference," he said with confidence.Hr: Kraj dana donio je spokoj.En: The end of the day brought tranquility.Hr: Tamara je osjećala kako je njezina odluka bila ispravna.En: Tamara felt that her decision was the right one.Hr: Park je bio čaroban u svakom pogledu.En: The park was magical in every way.Hr: Razmišljala je o budućnosti i koliko će ovaj dokumentarac pomoći očuvanju prirode.En: She thought about the future and how much this documentary would help in preserving nature.Hr: Luka je bio sretan što je bio dio nečeg većeg.En: Luka was happy to be part of something bigger.Hr: Priroda je predivna ali zahtijeva poštovanje i zaštitu.En: Nature is beautiful but requires respect and protection.Hr: Tim je to shvatio i obavili su svoj zadatak.En: The team understood this and completed their task.Hr: Plitvice su ostale netaknute, a njihova ljepota zauvijek zabilježena.En: Plitvice remained untouched, and their beauty was captured forever. Vocabulary Words:shining: sjaloedge: rubumagnificent: prekrasnedocumentary: dokumentarcucameraman: snimateljhidden: tajnimdecisively: odlučnoswing: jekuskeptical: skeptičancomplicating: otežavalifascinated: fasciniranpreserve: očuvanjuwarned: upozoriofocused: usredotočenaopportunity: prilikustormy: olujnomhesitated: kolebalisplashing: prskalalightning: munjeflashing: blještileconcern: zabrinutoamazement: zapanjenotranquility: spokojmagical: čarobanrespect: poštovanjeprotection: zaštituuntouched: netaknutecaptured: zabilježenaconfident: samopouzdanjemfuture: budućnosti
    Show More Show Less
    14 mins
  • Lost in Dalmatia: A Journey of Courage and Humility
    Aug 20 2025
    Fluent Fiction - Croatian: Lost in Dalmatia: A Journey of Courage and Humility Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-08-20-22-34-02-hr Story Transcript:Hr: U srcu ljeta, pod nemilosrdnim suncem Dalmatinskog krša, Ivana, Marko i Petra odlučili su istražiti pustinjske predjele.En: In the heart of summer, under the relentless sun of the Dalmatian karst, Ivana, Marko, and Petra decided to explore the desert landscapes.Hr: Bilo je to na Veliku Gospu, i dok su mnogi mještani slavili kod kuće, oni su krenuli u avanturu.En: It was on the Feast of the Assumption, and while many locals were celebrating at home, they set out on an adventure.Hr: Ivana je bila puna entuzijazma.En: Ivana was full of enthusiasm.Hr: "Mi to možemo bez vodiča!En: "We can do this without a guide!"Hr: ", rekla je, puni samopouzdanja.En: she said, brimming with confidence.Hr: Marko je gledao kroz sunčane naočale, skeptičan.En: Marko looked through his sunglasses, skeptical.Hr: "Siguran si?En: "Are you sure?Hr: Ovo nije šetnja u parku.En: This isn't a walk in the park."Hr: "Petra je, s neskrivenim divljenjem prema Ivani, rekla: "Idemo, Ivana!En: Petra, with undisguised admiration for Ivana, said, "Let's go, Ivana!Hr: Ti nas vodiš!En: You're leading us!"Hr: "Krećući uzbrdo, koristili su kartu i kompas.En: Heading uphill, they used a map and compass.Hr: Sunce je gorelo, zrak je bio suh, a teren težak.En: The sun scorched, the air was dry, and the terrain was tough.Hr: Kamenje je škripalo pod nogama.En: Stones crunched beneath their feet.Hr: U početku su pratili plan, ali Ivana je sve više odstupala od putanje, uvjerena u svoje navigacijske sposobnosti.En: Initially, they followed the plan, but Ivana increasingly deviated from the path, convinced in her navigation skills.Hr: Nakon nekoliko sati, našli su se izgubljeni među brdima.En: After several hours, they found themselves lost among the hills.Hr: "Čini mi se da smo skrenuli s puta", priznao je Marko.En: "I think we've gone off track," admitted Marko.Hr: Petra je usporila, zabrinuta.En: Petra slowed down, worried.Hr: "Ivana, što sada?En: "Ivana, what now?"Hr: "Voda je bila pri kraju i znoj im je kao rijeka tekao niz lica.En: The water was running low, and sweat poured down their faces like a river.Hr: Ivana je osjećala pritisak.En: Ivana felt the pressure.Hr: Zataškala je strah i rekla: "Idemo naprijed.En: She masked her fear and said, "Let's keep going.Hr: Sigurna sam da ćemo naći put.En: I'm sure we'll find the way."Hr: "No, sat kasnije, situacija se činila još sumornijom.En: But an hour later, the situation seemed even more bleak.Hr: Ivana se uspjela održati pozitivnom, ali sada su osjećali pravu težinu situacije.En: Ivana managed to stay positive, but now they felt the true weight of the situation.Hr: Na rubu snage, pojavilo se nešto staro i kameno na horizontu.En: On the brink of exhaustion, something old and stony appeared on the horizon.Hr: "To nije fatamorgana, zar ne?En: "That's not a mirage, is it?"Hr: " upita Marko skeptično.En: asked Marko skeptically.Hr: Prišli su bliže i otkrili drevni zdenac.En: They approached closer and discovered an ancient well.Hr: Unatoč starosti, voda unutra je bila hladna i osvježavajuća.En: Despite its age, the water inside was cold and refreshing.Hr: Napunili su sve boce i popili dušom.En: They filled up all the bottles and drank heartily.Hr: Bilo je to pravo spasilačko čudo.En: It was a true rescue miracle.Hr: "Ne možemo se igrati s prirodom", Ivana priznala, shvaćajući svoje greške.En: "We can't play with nature," Ivana admitted, realizing her mistakes.Hr: "Hvala što ste ostali uz mene.En: "Thank you for staying with me."Hr: "Kad su stigli natrag do početne točke, promatrali su pustinju s novim poštovanjem.En: When they reached the starting point, they looked at the desert with newfound respect.Hr: Ivana je naučila važnu lekciju.En: Ivana learned an important lesson.Hr: Ponekad je pustolovina u priznanju vlastitih granica i osluškivanju drugih.En: Sometimes the adventure is in acknowledging one's own limits and listening to others.Hr: Više nisu osvajali samo planine, nego i vlastite mane.En: They no longer just conquered mountains, but also their own flaws.Hr: Pustinju su napustili kao mudriji prijatelji, i Velika Gospa iznenada je dobila novo značenje za njih.En: They left the desert as wiser friends, and the Feast of the Assumption suddenly took on a new meaning for them. Vocabulary Words:relentless: nemilosrdnimkarst: kršadesert: pustinjskelandscapes: predjeleenthusiasm: entuzijazmaguide: vodičasunglasses: sunčane naočaleskeptical: skeptičanadmiration: divljenjemconfident: samopouzdanjamap: kartuscorched: gorelodeviated: odstupalanavigation skills: navigacijske sposobnostiexhaustion: rubom snagemirage: fatamorganaancient: drevniwell: zdenacrefreshing: osvježavajućaheartily: dušomrescue: spasilačkomiracle: čudoacknowledging: ...
    Show More Show Less
    15 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.