Fluent Fiction - Russian cover art

Fluent Fiction - Russian

Fluent Fiction - Russian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Russian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Russian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Russian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Red Square, Hermitage Museum, or Lake Baikal? Maybe you want to speak Russian with your grandparents from Moscow?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully engage within communities in Russia and other Russian-speaking nations. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Russian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Улучшите свою способность понимать на слух с нашими русскими историями уже сегодня!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • From Moscow's Autumn to Buenos Aires' Spring: A Love Journey
    Oct 13 2025
    Fluent Fiction - Russian: From Moscow's Autumn to Buenos Aires' Spring: A Love Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-10-13-22-34-02-ru Story Transcript:Ru: Анастасия сидела у окна в самолете, наблюдая, как облака, словно пушистые ковры, медленно плывут за окном.En: Анастасия sat by the window on the plane, watching as the clouds, like fluffy carpets, slowly drifted past.Ru: Она держала в руках бумажный стаканчик с кофе.En: She held a paper cup of coffee in her hands.Ru: В зале ожидания Домодедово царили осенние краски, а внутри её сердце разрывалось между двумя мирами.En: The waiting hall at Domodedovo was filled with autumn colors, while inside, her heart was torn between two worlds.Ru: Она улетает из осенней Москвы к весеннему Буэнос-Айресу.En: She was leaving autumn Moscow for springtime Buenos Aires.Ru: В этой поездке ей предстояло многое выяснить.En: There was much she needed to figure out on this trip.Ru: Дмитрий уже несколько лет жил в Аргентине.En: Dmitry had been living in Argentina for several years.Ru: После неожиданного предложения о работе он остался там.En: After an unexpected job offer, he had stayed there.Ru: Их долгие разговоры по видео и сообщения не заменяли простое человеческое тепло.En: Their long conversations over video calls and messages couldn't replace simple human warmth.Ru: Анастасия знала, что должна увидеть его.En: Anastasia knew she had to see him.Ru: Неожиданно она ощутила, как рука нежно коснулась её плеча.En: Suddenly, she felt a gentle hand touch her shoulder.Ru: Это была Лариса, её лучшая подруга и, часто, голос разума.En: It was Larisa, her best friend and often the voice of reason.Ru: "Ты уверена?En: "Are you sure?"Ru: " - непринужденно спросила она, усаживаясь рядом.En: she asked casually, sitting down next to her.Ru: "Да", ответила Анастасия, но в голосе сквозили нотки сомнения.En: "Yes," replied Anastasia, but there were hints of doubt in her voice.Ru: "Мне нужно ответить на столько вопросов.En: "I need to answer so many questions.Ru: Живо.En: Live ones."Ru: "Десять часов полета тянулись бесконечно.En: The ten-hour flight dragged on endlessly.Ru: Внутри самолета люди читали, спали, ели.En: Inside the plane, people read, slept, ate.Ru: Анастасия отвлекалась, но мысли всё возвращались к главному: что скажет Дмитрий?En: Anastasia tried to distract herself, but her thoughts kept returning to the main thing: what would Dmitry say?Ru: Наконец, самолет приземлился, и Анастасия ступила на аргентинскую землю, наполненную ароматом весны.En: Finally, the plane landed, and Anastasia stepped onto Argentinian soil, filled with the scent of spring.Ru: Встреча была назначена в маленьком уютном кафе на углу улицы.En: The meeting was set at a small cozy café on the street corner.Ru: Анастасия взволнованно подошла к Дмитрию, который уже ждал её.En: Anastasia approached Dmitry, who was already waiting for her, with excitement.Ru: "Привет, Настя," тепло сказал он, поднимаясь.En: "Hi, Nastya," he said warmly, standing up.Ru: Его глаза светились тем же блеском, который она не раз видела на экране.En: His eyes shone with the same sparkle she had seen many times on the screen.Ru: "Привет, Дима," ответила она, ощутив прилив уверенности.En: "Hi, Dima," she replied, feeling a surge of confidence.Ru: Они обсудили многое, сидя над чашками ароматного кофе.En: They discussed many things while sitting over cups of fragrant coffee.Ru: Анастасия, чтобы забыть обо всём, открылась сама себе и ушла с вопросами: что дальше?En: Anastasia, in order to forget everything, opened up to herself and left with questions: what's next?Ru: Кульминация их разговора ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Love, Friendship, and the Lessons of Autumn
    Oct 13 2025
    Fluent Fiction - Russian: Love, Friendship, and the Lessons of Autumn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-10-13-07-38-19-ru Story Transcript:Ru: В центре осеннего города, где листья медленно покрываются золотом, Аня прогуливалась по узким улочкам.En: In the heart of the autumn city, where the leaves were slowly turning golden, Anya was strolling along the narrow streets.Ru: Она жила в Европе уже три месяца, изучая литературу в старом университете.En: She had been living in Europe for three months, studying literature at an old university.Ru: Аня часто думала о Максиме, который оставался в Москве, учась на инженера.En: Anya often thought about Maksim, who remained in Moskve, studying to become an engineer.Ru: Это было тяжело — поддерживать отношения через экраны, когда разделяют километры.En: It was challenging to maintain a relationship through screens when kilometers apart.Ru: Максим пытался сосредоточиться на учебе.En: Maksim tried to focus on his studies.Ru: Но мысли о том, как полакомиться горячим чаем с Аней в холодные вечера, не давали покоя.En: But thoughts of enjoying a hot cup of tea with Anya on cold evenings wouldn't leave his mind.Ru: Каждую неделю они договаривались созваниваться.En: Every week, they arranged to call each other.Ru: Разница во времени мешала, но они старались.En: The time difference was a hurdle, but they made an effort.Ru: Виктор, их общий друг, жил в Москве.En: Viktor, their mutual friend, lived in Moskve.Ru: Он был единственным, кому Аня доверяла свои самые глубокие чувства.En: He was the only one to whom Anya entrusted her deepest feelings.Ru: Виктор часто слушал её рассказы, словно дождь слушает историю каждого упавшего листа.En: Viktor often listened to her stories, like the rain listens to the story of every fallen leaf.Ru: Он тоже скучал по их общим временам, но также испытывал к Ане скрытые чувства.En: He also missed their shared times but secretly harbored feelings for Anya.Ru: Эти чувства он берег глубоко внутри, не желая нарушать дружбы.En: These feelings he kept deep inside, not wanting to disrupt the friendship.Ru: Однажды вечером, когда ветер в Москве уже стал по-настоящему холодным, Максим и Аня снова созвонились.En: One evening, when the wind in Moskve had already become truly cold, Maksim and Anya called each other again.Ru: В этот раз интернет подвел.En: This time, the internet let them down.Ru: Разговор прерывался.En: The conversation was interrupted.Ru: Голос Максима звучал урывками.En: Maksim's voice came in fragments.Ru: Они начали спорить.En: They began to argue.Ru: Аня не слышала, что Максим говорил о своих трудностях на учебе.En: Anya couldn't hear Maksim talking about his difficulties in school.Ru: Максим, наоборот, думал, что Аня больше не заботится о нем.En: Maksim, on the other hand, thought Anya no longer cared about him.Ru: Виктор в это время писал Ане сообщение, чтобы узнать, как она.En: Viktor at that time was writing Anya a message to check on her.Ru: Когда он услышал отрывки разговоров с экрана, сердце сжалось.En: When he overheard snippets of their conversation from the screen, his heart sank.Ru: Он понимал, что не может вмешиваться, но ему очень хотелось помочь.En: He understood he couldn't intervene, but he very much wanted to help.Ru: Спор заставил обоих задуматься.En: The argument made both reflect.Ru: Когда напряжение утихло, и эмоции улеглись, Максим написал Ане.En: When the tension subsided and the emotions calmed, Maksim wrote to Anya.Ru: Он предложил попробовать организовать видео-чаты с более стабильным интернетом.En: He suggested trying to organize video chats with a more stable internet ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Rekindling Bonds: A Family Reunion at Forsyte Park
    Oct 12 2025
    Fluent Fiction - Russian: Rekindling Bonds: A Family Reunion at Forsyte Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-10-12-22-34-02-ru Story Transcript:Ru: Юрий стоял у входа в парк Форсайт.En: Yuriy stood at the entrance of Forsyte Park.Ru: Листья деревьев окрашены в золотой и красный цвета, тропинки извиваются среди дубов, покрытых испанским мхом.En: The leaves on the trees were painted gold and red, the paths winding among oaks draped in Spanish moss.Ru: Вокруг слышались детские смех и шум фонтанов.En: Around him, children's laughter and the sound of fountains echoed.Ru: Юрий пришел на встречу с семьей, но волновался.En: Yuriy had come to meet with his family, but he was anxious.Ru: Сколько лет прошло с тех пор, как он видел брата Николая и кузину Анастасию!En: How many years had passed since he last saw his brother Nikolai and cousin Anastasiya!Ru: "Анастасия всегда была душой компании," подумал Юрий, вспоминая её яркую улыбку.En: "Anastasiya was always the life of the party," Yuriy thought, remembering her bright smile.Ru: Вдруг она появилась из толпы, обняла Юрия.En: Suddenly, she appeared from the crowd and hugged Yuriy.Ru: "Юра!En: "Yura!Ru: Как я рада тебя видеть!En: How glad I am to see you!"Ru: " – сказала она радостно.En: she said joyfully.Ru: Её энергия наполняла воздух теплом.En: Her energy filled the air with warmth.Ru: "Николай уже здесь, он ждет нас у фонтана.En: "Nikolai is already here; he's waiting for us by the fountain."Ru: "Юрий последовал за Анастасией.En: Yuriy followed Anastasiya.Ru: Всю дорогу он думал о Николае.En: All the way, he was thinking about Nikolai.Ru: Давняя обида жгла его душу.En: An old grudge burned in his soul.Ru: Когда они подошли к фонтану, Николай ждал их.En: When they approached the fountain, Nikolai was waiting for them.Ru: Он выглядел серьёзным, но лицо смягчилось, едва он увидел Юрия.En: He looked serious, but his face softened as soon as he saw Yuriy.Ru: Они обменялись коротким кивком.En: They exchanged a brief nod.Ru: Общение шло хорошо, пока Анастасия не предложила прогуляться дальше.En: The conversation was going well until Anastasiya suggested they walk further.Ru: В пути к дубам, оставшимся позади, Юрий собрался с мыслями.En: On the way to the oaks behind them, Yuriy gathered his thoughts.Ru: Он знал, что пора говорить.En: He knew it was time to talk.Ru: Когда они остановились, захваченные красотой окружающей природы, Юрий решился: "Давай поговорим, Коля.En: When they stopped, captivated by the beauty of the surrounding nature, Yuriy decided: "Let's talk, Kolya."Ru: "Николай кивнул, и лица у обоих стали серьёзными.En: Nikolai nodded, and both faces became serious.Ru: Юрий выдохнул и, медленно, словно кайфуя от освобождения, начал рассказывать о своей боли и чувствах относительно наследства.En: Yuriy exhaled and slowly, almost relishing in the release, began to talk about his pain and feelings regarding the inheritance.Ru: Горечь медленно покидала его душу, как падающие листья.En: The bitterness slowly left his soul, like falling leaves.Ru: Николай слушал внимательно.En: Nikolai listened attentively.Ru: Он опустил голову, а затем сказал: "Я не знал, что это так важно для тебя.En: He lowered his head, then said, "I didn't know it was so important to you.Ru: Думаю, мы оба допустили ошибки.En: I think we both made mistakes."Ru: " Он протянул руку Юрию: "Да, мы должны двигаться дальше.En: He extended his hand to Yuriy: "Yes, we need to move on."Ru: "Юрий улыбнулся впервые за этот день, почувствовав, как груз с его плеч исчезает.En: Yuriy smiled for the first time that day, feeling the weight lift from his shoulders.Ru: Они пожали руки, а потом ...
    Show More Show Less
    16 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.