• Kites, Traditions, and Heartfelt Victories in Varanasi
    Jan 12 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Kites, Traditions, and Heartfelt Victories in Varanasi Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-01-12-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: पुरानी वाराणसी की घनी गलियों से गुजरते हुए ठंडी हवा ने हर तरफ उत्साह फैला दिया था।En: As the cold breeze swept through the narrow lanes of old Varanasi, excitement spread everywhere.Hi: मकर संक्रांति की पूर्व संध्या थी और गंगा के घाटों पर लोगों की भीड़ थी।En: It was the eve of Makar Sankranti, and there was a crowd at the Ganga ghats.Hi: चारों तरफ पतंगों की तैयारियों का जोश था।En: Everywhere, there was enthusiasm for kite preparations.Hi: अनाया, जो अपने दादा के पतंग उड़ाने के शौक की विरासत को आगे बढ़ा रही थी, अपने दोस्तों रोहन और देविका के साथ घाट की ओर बढ़ रही थी।En: Anaya, who was carrying forward her grandfather's passion for kite flying, was heading towards the ghats with her friends Rohan and Devika.Hi: अनाया के मन में एक सपना था – इस साल की पतंगबाजी प्रतियोगिता जीतकर अपने दादा की याद को ज़िंदा करना।En: Anaya had a dream—to win this year's kite flying competition and keep the memory of her grandfather alive.Hi: उसके दादा ने उसे पहली पतंग उड़ाना सिखाई थी और वह उनके साथ बिताए पल आज भी अनाया की यादों में ताज़ा थे।En: Her grandfather had taught her to fly her first kite, and those moments spent with him were still fresh in Anaya's memories.Hi: लेकिन यह सफर आसान नहीं था।En: But this journey was not easy.Hi: रोहन का मानना था कि इस आधुनिक युग में इन परंपराओं का कोई खास महत्व नहीं है।En: Rohan believed that in this modern era, these traditions hold no particular significance.Hi: वहीं, दूसरी ओर, देविका जो पास के गांव से आई थी, प्रतियोगिता में अनाया की प्रमुख प्रतिद्वंद्वी थी।En: On the other hand, Devika, who had come from a nearby village, was Anaya's main competitor in the competition.Hi: घाट के किनारे लगाई दुकानें, रंग-बिरंगी पतंगों और पतंग उड़ाने वाला मांझा बेच रही थीं।En: The shops set up along the ghat were selling colorful kites and kite-flying string.Hi: अनाया के पास संसाधन सीमित थे, लेकिन उसने ठान लिया था कि इस बार वह विशेष पतंग बनाएगी।En: Anaya had limited resources, but she was determined to make a special kite this time.Hi: एक ऐसी पतंग जो उसके दादा के डिज़ाइनों की झलक दिखाएगी।En: A kite that would reflect her grandfather's designs.Hi: जैसे ही वह बाजार में पहुँची, उसने अपनी थोड़ी बचत से कुछ दुर्लभ और चमकदार कागज़ तथा मजबूत मांझा खरीदा।En: As soon as she reached the market, she used her little savings to buy some rare and shiny paper and sturdy string.Hi: प्रतियोगिता की सुबह, वाराणसी के आकाश में हर तरफ रंग-बिरंगी पतंगें लहरा रही थीं।En: On the morning of the competition, the sky over Varanasi was filled with colorful kites.Hi: अनाया ने अपनी पूरी मेहनत से बनाई पतंग उड़ाई।En: Anaya flew the kite she had made with all her hard work.Hi: उसकी पतंग ऊपर उठी और धूप में चमकने लगी।En: Her kite rose and began to shine in the sunlight.Hi: वह अपनी पतंग के साथ आगे बढ़ रही थी, तभी रोहन की पतंग उलझ गई।En: She was progressing with her kite...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Unlocking Mumbai's Legacy: A Writer's Journey of Discovery
    Jan 11 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Unlocking Mumbai's Legacy: A Writer's Journey of Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-01-11-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: मुंबई की चहल-पहल वाली गलियों में स्थित "फ्रीलांसर्स होम" कैफे की खिड़की से आरव बाहर की ओर देखे जा रहा था।En: In the bustling streets of Mumbai, Freelancers Home café's window framed Arav as he gazed outside.Hi: ठंडी हवा में दिसंबर की सर्दियां थी और आसपास मकर संक्रांति का उल्लास।En: The cold December air carried a wintery chill, and the joy of Makar Sankranti surrounded him.Hi: आरव का मन लेखन में डूबा था, लेकिन आशा की किरण दूर थी।En: Arav was lost in his writing, yet a glimmer of inspiration eluded him.Hi: वह अपने नए उपन्यास के लिए प्रेरणा ढूंढ रहा था।En: He was searching for motivation for his new novel.Hi: कैफे के भीतर, ताज़ी गुनगुनी कॉफी की सुगंध फैल रही थी।En: Within the café, the fresh aroma of warm coffee filled the air.Hi: आरव के सामने खुली किताब के बीच अचानक एक पुरानी तस्वीर मिली।En: In the middle of an open book before Arav, an old photograph suddenly appeared.Hi: तस्वीर के कोने पर धुंधली लिखावट थी, "नेहा और राज - 1983।En: In the corner of the photograph was the faded writing, "Neha and Raj - 1983."Hi: " आरव के लिए यह एक पहेली थी।En: To Arav, this was a puzzle.Hi: आरव ने निर्णय लिया कि वह इस तस्वीर के पीछे की कहानी का पता लगाएगा।En: Arav decided that he would uncover the story behind this photograph.Hi: शायद यह कहानी उसके उपन्यास की प्रेरणा बन सके।En: Perhaps this story could inspire his novel.Hi: वह तस्वीर को लेकर मुंबई की अलग-अलग जगहों पर जाने लगा।En: He began taking the photograph to different places within Mumbai.Hi: पगडंडियों के साथ यह खोज मुरझाए फूल के बीच खिली नई कलियों जैसी थी।En: This search along the paths was like new buds blooming among withered flowers.Hi: फ्रीलांसर्स होम में उसके लेखनी के मित्रों, विशेषकर नेहा के, साथ बातचीत ने उसे और बढ़ावा दिया।En: Conversations with his writer friends at Freelancers Home, particularly with Neha, encouraged him further.Hi: नेहा ने कहा, "शायद तस्वीर में कुछ ऐसा है जो तुम्हारी कहानी को नया मोड़ दे।En: Neha said, "Maybe there's something in the photograph that could give your story a new twist."Hi: "आरव के कदम अब उसे उन जगहों पर ले जा रहे थे जहां तस्वीर के लोग कभी रहा करते थे।En: Arav's steps were now taking him to the places where the people in the photograph once lived.Hi: उसके अंदर एक कश्मकश थी, क्या उसे असफलता का डर रोकेगा?En: Inside, he was conflicted—would the fear of failure hold him back?Hi: लेकिन फिर भी वह आगे बढ़ता गया।En: Yet, he continued to move forward.Hi: तस्वीर में स्थानों की तहकीकात करने पर यह बात सामने आई कि राज और नेहा आरव के नाना-नानी थे।En: Investigating the places in the photograph, it came to light that Raj and Neha were Arav's grandparents.Hi: एक दिन, वह दादी के पुराने घर में छुपे एक पुराने खजाने तक पहुंचता है।En: One day, he discovered an old treasure hidden in his grandmother's former home.Hi: पुरानी डायरियों में उसके परिवार का अतीत खुलने लगा।En: Old diaries began revealing the past of his family.Hi: ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Capturing Joy: A Photographic Journey at Chowpatty Beach
    Jan 11 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Capturing Joy: A Photographic Journey at Chowpatty Beach Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-01-11-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: मुंबई के चटपटे जीवन से भरपूर चौपाटी बीच पर हलकी ठंड का अहसास हो रहा था।En: A gentle chill was being felt at Mumbai's lively Chowpatty Beach, full of excitement.Hi: मकर संक्रांति के अवसर पर आकाश रंग-बिरंगी पतंगों से सजा हुआ था।En: On the occasion of Makar Sankranti, the sky was adorned with colorful kites.Hi: परिवारों के चेहरों पर हर्षोल्लास की छटा थी।En: There was an aura of joy on the faces of families.Hi: बच्चे उछलते-कूदते हुए अपनी पतंगों को ऊपर उठा रहे थे।En: Children, jumping and frolicking, were lifting their kites high.Hi: ऐसे ही माहौल में करन और निशा अपने कैमरों के साथ विशिष्ट क्षणों की खोज में थे।En: In such an environment, Karan and Nisha were on the lookout for special moments with their cameras.Hi: करन, जो फोटोग्राफी को अपनी जिंदगी मानता था, आज थोड़ा तनाव में था।En: Karan, who considered photography his life, was a bit stressed today.Hi: उसे आने वाली फोटोग्राफी प्रदर्शनी के लिए एक शानदार तस्वीर चाहिए थी।En: He needed a stunning picture for an upcoming photography exhibition.Hi: मगर, भीड़-भाड़ और रंगीन माहौल ने उसे बलहीन कर दिया था।En: However, the crowd and colorful atmosphere had left him feeling powerless.Hi: दूसरी ओर, निशा अपनी चंचल आंखों से सामान्य दृश्यों में भी खूबसूरती तलाशने की कला जानती थी।En: On the other hand, Nisha knew the art of finding beauty in ordinary scenes with her lively eyes.Hi: "करन, क्यों ना हम कुछ पल के लिए तस्वीर खींचने के दबाव को भूल जाएं?En: "Karan, why don't we forget the pressure of taking pictures for a few moments?"Hi: " निशा ने मुस्कराते हुए सुझाव दिया।En: Nisha suggested with a smile.Hi: "कभी-कभी असाधारणता साधारणता में छिपी होती है।En: "Sometimes, extraordinariness is hidden in the ordinary."Hi: "करन ने गहरी सांस लेते हुए सहमति जताई।En: Karan took a deep breath and agreed.Hi: उन्होंने भीड़ का हिस्सा बनते हुए मानवता के सरल और सजीव क्षणों को कैमरे में कैद करना शुरू किया।En: They became part of the crowd and began to capture the simple and lively moments of humanity with their cameras.Hi: जैसे-जैसे समय बीता, सूर्य धीरे-धीरे ढलने लगा।En: As time passed, the sun began to set slowly.Hi: चारों ओर सुनहरी आभा फैल गई।En: A golden glow spread all around.Hi: अचानक करन की नजर एक अद्भुत दृश्य पर पड़ी।En: Suddenly, Karan's eyes fell upon a marvelous scene.Hi: एक छोटा बच्चा अपनी पतंग उड़ाते हुए खांटी खुशी से छलक रहा था।En: A small child, flying his kite, was brimming with pure joy.Hi: सूर्य की किरणें पतंग पर पड़कर अद्वितीय रंग बिखेर रही थीं।En: The sun's rays were falling on the kite, scattering unique colors.Hi: करन ने फुर्ती से कैमरा उठाया और वह क्षण कैद कर लिया, मानो समय थम गया हो।En: Karan swiftly picked up the camera and captured that moment, as if time stood still.Hi: निशा ने मौका न गंवाते हुए करन के चेहरे पर फैली प्रशंसा की झलक पकड़ी।En: Nisha didn't let the opportunity slip by and caught a glimpse of admiration spread across ...
    Show More Show Less
    14 mins
  • Art & Awakening: Finding Winter Magic Beyond the Canvas
    Jan 10 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Art & Awakening: Finding Winter Magic Beyond the Canvas Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-01-10-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: दिल्ली की सर्दियों में हवा कुछ ज्यादा ही सर्द थी।En: The air in Delhi during winter was particularly cold.Hi: पूरे शहर में मकर संक्रांति की रौनक छाई हुई थी।En: The entire city was abuzz with the excitement of Makar Sankranti.Hi: इसी रौनक में, नेशनल गैलरी ऑफ़ मॉडर्न आर्ट में कला के दीवाने उमड़े हुए थे।En: In this festive atmosphere, art enthusiasts flocked to the National Gallery of Modern Art.Hi: गैलरी के भीतर, जगह-जगह भारतीय समकालीन कलाकारों की कला प्रदर्शन कर रही थी।En: Inside the gallery, various corners were showcasing the work of contemporary Indian artists.Hi: अर्जुन भी वहीं था।En: Arjun was also there.Hi: उसे अपने आर्ट प्रोजेक्ट के लिए प्रेरणा की तलाश थी।En: He was in search of inspiration for his art project.Hi: लेकिन आज, उसे कोई भी चित्र उसे उत्साहित नहीं कर पा रहे थे।En: But today, none of the paintings were exciting him.Hi: उसने अपनी कला का जादू खो दिया है, ऐसा उसे लगने लगा था।En: He felt like he had lost the magic of his art.Hi: उसकी आंखें चित्रों में कोई नई बात तलाशतीं, मगर उसका मन कहीं और ही था।En: His eyes searched the paintings for something new, but his mind was elsewhere.Hi: अर्जुन ने यह सोचकर अन्य लोगों को देखने का निर्णय लिया ताकि कुछ नया अनुभव प्राप्त कर सके।En: Arjun decided to observe other people in the hope of gaining a new experience.Hi: लोग चारों ओर हैरान होकर चित्रों को देख रहे थे।En: People were gazing at the paintings in awe everywhere.Hi: इसी बीच उसकी निगाहें प्रिया और मीरा पर पड़ीं।En: Amidst this, his eyes fell on Priya and Meera.Hi: दोनों बहनें बड़े ध्यान से एक चित्र को देख रही थीं।En: Both sisters were attentively looking at a painting.Hi: फिर अचानक कुछ ऐसा हुआ जिसकी किसी को उम्मीद नहीं थी।En: Then suddenly, something unexpected happened.Hi: प्रिया अचानक बेहोश होकर गिर पड़ी।En: Priya suddenly fainted and fell.Hi: अर्जुन का दिल धड़कने लगा।En: Arjun's heart began to race.Hi: लोग इधर-उधर हटने लगे।En: People started moving aside.Hi: अर्जुन के अंदर कुछ जागा।En: Something awakened inside Arjun.Hi: उसने बिना सोचे-समझे, तुरंत प्रिया की ओर दौड़ लगाई।En: Without thinking, he immediately ran towards Priya.Hi: वहां पहुंचकर अर्जुन ने देखा कि प्रिया की सांस कुछ सही नहीं थी।En: Reaching there, Arjun saw that Priya's breathing was not quite right.Hi: अर्जुन ने अपने अवलोकन कौशल का इस्तेमाल किया।En: Arjun used his powers of observation.Hi: उसने प्रिया का सिर नर्म तकिये के समान अपने हाथों से सहारा दिया और मीरा से पानी देने को कहा।En: He gently cradled Priya's head with his hands, like a soft pillow, and asked Meera to bring water.Hi: कुछ ही देर में, प्रिया की आँखें खुल गईं।En: In just a short while, Priya's eyes opened.Hi: मीरा ने उसे गहरी सांस लेने के लिए कहा।En: Meera told her to take a deep breath.Hi: इस आपात स्थिति में अर्जुन की संवेदनशीलता और सूझबूझ काम आई।En: In this emergency, Arjun's ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • The Magic of Art: A Makar Sankranti Revelation
    Jan 10 2026
    Fluent Fiction - Hindi: The Magic of Art: A Makar Sankranti Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-01-10-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: ठंडी सर्दियों की सुबह थी।En: It was a cold winter morning.Hi: नेशनल आर्ट म्यूजियम, नई दिल्ली में स्कूल का एक समूह पहुंचा।En: A school group arrived at the National Art Museum in New Delhi.Hi: बच्चों के चेहरे पर उत्सुकता थी।En: There was curiosity on the children's faces.Hi: यह मकर संक्रांति का दिन था, और सभी बच्चों को इस फील्ड ट्रिप का बेसब्री से इंतज़ार था।En: It was Makar Sankranti day, and all the children were eagerly awaiting this field trip.Hi: रिया और कबीर भी इस समूह का हिस्सा थे।En: Riya and Kabir were also part of this group.Hi: रिया की आँखें चमक रही थीं।En: Riya's eyes were sparkling.Hi: म्यूजियम की गरमागरम रौशनी और भारतीय कलाकृतियों से सजी दीवारें उसे एक अलग ही दुनिया में ले जा रही थीं।En: The warm lights of the museum and the walls adorned with Indian artworks were taking her to a different world.Hi: रिया को कला में गहरी दिलचस्पी थी, लेकिन उसने कभी इसे बाहर नहीं आने दिया था।En: Riya had a deep interest in art, but she had never let it come out.Hi: दूसरी ओर, कबीर वैज्ञानिक विषयों को अधिक पसंद करता था और म्यूजियम को सिर्फ एक औपचारिकता मान रहा था।En: On the other hand, Kabir preferred scientific subjects more and was considering the museum visit just as a formality.Hi: "रिया, चलो जल्दी!En: "Riya, come on, quickly!"Hi: " कबीर ने कहा।En: Kabir said.Hi: "यहाँ से बस आगे बढ़ते रहना है।En: "We just have to keep moving on from here."Hi: "रिया ने थोड़ी धीमी गति से चलते हुए कबीर की बात सुनी।En: Riya, walking at a slightly slower pace, listened to Kabir.Hi: "कबीर, मुझे एक बार देखना है।En: "I want to take a look here once," she said.Hi: "उन्होंने दीवार पर टंगी रंगीन पेंटिंग्स को देखा और रिया की आँखें एक चित्र पर ठहर गईं।En: They looked at the colorful paintings hanging on the wall, and Riya's eyes stopped on a painting.Hi: चित्र एक सुंदर लोक कला का था, जिसमें एक गाँव की कहानी कही जा रही थी।En: The painting was a beautiful folk art telling the story of a village.Hi: रंग इतने प्रभावशाली थे कि रिया का मन वही रुक गया।En: The colors were so impressive that Riya's heart wanted to stay there.Hi: कबीर ने नाखुश होकर कहा, "यहाँ बहुत कुछ देखने के लिए है, रिया।En: Kabir said unhappily, "There's a lot to see here, Riya.Hi: हमें समय पर वापस पहुँचना है।En: We have to return on time."Hi: "लेकिन रिया उस समय की परवाह नहीं कर रही थी।En: But Riya wasn't concerned about the time.Hi: उसने सोचा कि क्यों न वह कुछ समय अकेले चित्र के साथ बिताए।En: She thought, why not spend some time alone with the painting?Hi: उसने कबीर से कहा, "तुम आगे चलो, मैं कुछ देर में आती हूँ।En: She told Kabir, "You go ahead; I'll come in a little while."Hi: "कबीर थोड़ी देर तक वहीं खड़ा रहा, फिर उसके माथे पर बल पड़ गए।En: Kabir stood there for a moment, then frowned.Hi: "ठीक है, लेकिन जल्दी करना," कबीर ने कहा और दूसरे समूह के साथ आगे बढ़ गया।En: "Alright, but make it quick," he said, and proceeded with the other group.Hi...
    Show More Show Less
    18 mins
  • From Stress to Serenity: A Life Altered at the Lotus Temple
    Jan 9 2026
    Fluent Fiction - Hindi: From Stress to Serenity: A Life Altered at the Lotus Temple Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-01-09-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: दिल्ली की सर्दियाँ अपने आप में एक अनुभव होती हैं।En: The winters of Delhi are an experience in themselves.Hi: ठंडी हवा चेहरे को छूते हुए मन में सुकून भर देती है।En: The cold breeze touching the face fills the mind with peace.Hi: ऐसा ही एक ठंडा दिन था, जब राहुल, पूजा, और उनके दोस्त विक्रम, लोटस टेम्पल घूमने गए।En: It was on such a cold day when Rahul, Pooja, and their friend Vikram went to visit the Lotus Temple.Hi: लोटस टेम्पल अपनी कमल के आकार की वास्तुकला के लिए प्रसिद्ध है और इसके शांत वातावरण में लोग ध्यान करने आते हैं।En: The Lotus Temple is famous for its lotus-shaped architecture, and people come here for meditation in its serene environment.Hi: राहुल पिछले कुछ महीने से काम के चलते काफी तनाव में था।En: Rahul had been under a lot of stress due to work over the past few months.Hi: उसकी पत्नी पूजा बार-बार कहती रहती थी कि उसे डॉक्टर के पास जाना चाहिए, लेकिन राहुल उसकी बात को नजरअंदाज कर देता था।En: His wife Pooja kept insisting that he should see a doctor, but Rahul would ignore her advice.Hi: "अभी मेरे पास वक्त नहीं है," वह हमेशा कहता।En: "I don't have time right now," he would always say.Hi: टेम्पल के बाहर खड़े हुए, उन्होंने ठंडी हवा में गहरी साँस ली।En: Standing outside the temple, they took a deep breath in the cold air.Hi: पूजा ने राहुल को देखा और कहा, "राहुल, तुम्हें डॉक्टर को दिखाना चाहिए।En: Pooja looked at Rahul and said, "Rahul, you should see a doctor.Hi: यह हल्के में लेने वाली बात नहीं है।En: This is not something to take lightly."Hi: " राहुल ने उसे मुस्कुराकर टाल दिया, "मैं ठीक हूँ, पूजा।En: Rahul brushed it off with a smile, "I'm fine, Pooja.Hi: चिंता मत करो।En: Don't worry."Hi: "लेकिन कुछ ही देर बाद, जब वे टेम्पल के अंदर थे, राहुल के सीने में भयानक दर्द उठा और वह जमीन पर गिर पड़ा।En: But shortly afterward, when they were inside the temple, Rahul experienced a severe pain in his chest and collapsed to the ground.Hi: पूजा घबरा गई।En: Pooja panicked.Hi: वहाँ मौजूद लोगों में भगदड़ मच गई, लेकिन उस भीड़ में विक्रम जल्दी से राहुल के पास पहुँचा।En: There was chaos among the people present, but in that crowd, Vikram quickly reached Rahul.Hi: विक्रम, जो पेशे से डॉक्टर था, ने तुरंत स्थिति को समझा और राहुल की मदद करने लगा।En: Vikram, who was a doctor by profession, immediately understood the situation and started helping Rahul.Hi: लोम ने पूजा को शांत किया, "चिंता मत करो, मैंने राहुल को स्थिर कर दिया है।En: Vikram calmed Pooja, "Don't worry, I've stabilized Rahul.Hi: हमें तुरंत अस्पताल ले जाना होगा।En: We need to get him to the hospital immediately."Hi: " पूजा के आँखों में आँसू थे, लेकिन उसने हिम्मत दिखाई।En: Tears were in Pooja's eyes, but she showed courage.Hi: कुछ देर में एमबुलेंस आ गई और राहुल को अस्पताल पहुँचाया गया।En: In a short while, the ambulance arrived and Rahul was taken to the hospital.Hi: डॉक्टरों की त्वरित कार्रवाई के ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Love and Lifts: An Unexpected Friendship in Mumbai
    Jan 9 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Love and Lifts: An Unexpected Friendship in Mumbai Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-01-09-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: मुंबई के हृदय में स्थित एक ऊँचा गगनचुंबी इमारत।En: In the heart of Mumbai, there stands a tall skyscraper.Hi: ठंडी सर्दी की शाम, जब सूरज डूब रहा था और उसकी लालिमा ने आसमान को नारंगी कर दिया था।En: It was a cold winter evening, as the sun was setting and its red glow had turned the sky orange.Hi: इस भवन के एक आधुनिक लिफ्ट में आकाशीय दृश्य साफ दिखाई दे रहा था।En: From the modern elevator of this building, the aerial view was clearly visible.Hi: यही वह जगह थी, जहाँ आरव अपने काम में व्यस्त था।En: This was the place where Aarav was busy with his work.Hi: आरव एक युवा वास्तुविद था।En: Aarav was a young architect.Hi: वह कई दिनों से एक बड़े प्रोजेक्ट पर काम कर रहा था।En: He had been working on a large project for many days.Hi: ऑफिस की चमचमाती लाइट्स और कंप्यूटर की घनघनाहट के बीच वह खुद को अकेला महसूस करता था।En: Amidst the sparkling office lights and the whir of computers, he felt lonely.Hi: इसी बीच, उसने अपने डेस्क से उठकर अपनी फाइल्स को समेटा और लिफ्ट की ओर बढ़ गया, ताकि थोड़ी ताज़ी हवा ले सके।En: In the midst of this, he got up from his desk, gathered his files, and headed towards the elevator to catch some fresh air.Hi: उसी समय माया, एक मार्केटिंग एग्जीक्यूटिव, अपने ऑफिस मीटिंग के लिए वहाँ के बड़े ऑफिस में आई थी।En: At the same time, Maya, a marketing executive, had come to the large office there for a meeting.Hi: माया की काम की दिनचर्या बेहद व्यस्त थी।En: Maya had an extremely busy work schedule.Hi: समय पर पहुँचने की चिंता, उसके चेहरे पर साफ झलक रही थी।En: The concern of reaching on time was clearly visible on her face.Hi: जब माया लिफ्ट में चढ़ी, तो उसने देखा कि आरव वहाँ पहले से मौजूद था।En: When Maya entered the elevator, she saw that Aarav was already present there.Hi: उस समय रोहन, माया का सहकर्मी, लिफ्ट में हंसी-मजाक कर रहा था,En: At that time, Rohan, Maya's colleague, was joking around in the elevator.Hi: उसने कुछ हल्की-फुल्की बातें कीं और अपने मंज़िल पहुंचने के बाद जल्दी से बाहर निकल गया।En: He made some light-hearted remarks and quickly exited after reaching his destination.Hi: रोहन के जाने के बाद, लिफ्ट में एक पल का सन्नाटा छा गया।En: After Rohan left, the elevator was enveloped in a moment of silence.Hi: आरव ने झिझकते हुए कहा, “हेलो, मेरा नाम आरव है। आप यहाँ किसी मीटिंग के लिए आई हैं क्या?”En: Aarav hesitantly said, “Hello, my name is Aarav. Are you here for a meeting?”Hi: माया ने हल्के मुस्कान के साथ उत्तर दिया, “जी हाँ, मेरा नाम माया है। यहाँ एक मीटिंग के लिए आने का मौका मिला।”En: Maya replied with a slight smile, “Yes, my name is Maya. I got a chance to come here for a meeting.”Hi: अचानक, लिफ्ट झटके से रुक गई।En: Suddenly, the elevator stopped with a jolt.Hi: अचानक हुए इस ठहराव ने दोनों को आश्चर्यचकित कर दिया।En: This unexpected halt surprised the both of them.Hi: बाहर का दृश्य स्थिर और शांत था, पर उनके मन में हलचल ...
    Show More Show Less
    18 mins
  • Soaring Spirits: Makar Sankranti in Mumbai's Golden Glow
    Jan 8 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Soaring Spirits: Makar Sankranti in Mumbai's Golden Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-01-08-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: मुंबई की सर्दियों की शामें कुछ खास होती हैं।En: Winter evenings in Mumbai are something special.Hi: आज मकर संक्रांति का दिन था और मरीन ड्राइव पर लोगों की भीड़ थी।En: Today was Makar Sankranti, and Marine Drive was crowded with people.Hi: आकाश में रंग-बिरंगी पतंगें उड़ रही थीं।En: Colorful kites were flying in the sky.Hi: समुद्र की ठंडी हवा चेहरे को गुदगुदा रही थी।En: The cool sea breeze was tickling the face.Hi: यहीं पर, एक कोने में, खड़ा था आरव, हाथों में कैमरा पकड़े।En: Standing in a corner was Aarav, holding a camera in his hands.Hi: उसने निश्चय किया था कि आज का सूर्यास्त सबसे सुंदर तस्वीर में कैद करेगा।En: He had decided that he would capture today's sunset in the most beautiful picture.Hi: पर आरव के लिए आज का सफर इतना आसान नहीं था।En: But today's journey was not so easy for Aarav.Hi: कुछ दिन पहले उसकी साइकिल का छोटा-सा हादसा हुआ था।En: A few days ago, he had a minor accident on his bicycle.Hi: अब वो बैसाखियों के सहारे चल रहा था।En: Now he was walking with the help of crutches.Hi: लंबे रास्तों पर चलना उसके लिए मुश्किल था।En: Walking long distances was difficult for him.Hi: लेकिन उसका मनोबल टूटने वाला नहीं था।En: But his spirit was not going to break.Hi: आरव ने अपनी सहपाठी और दोस्त, नेहा की मदद मांगी।En: Aarav sought help from his classmate and friend, Neha.Hi: नेहा हमेशा से ही उसकी मददगार रही थी।En: Neha had always been a helper to him.Hi: “नेहा, मुझे मरीन ड्राइव तक चलने में दिक्कत हो रही है। क्या तुम मेरी मदद करोगी?” आरव ने अपने मन की बात कही।En: "Neha, I am having trouble walking to Marine Drive. Could you help me?" Aarav expressed his feelings.Hi: नेहा ने मुस्कराते हुए हां कहा और सुझाव दिया, “क्यों न हम रिया को भी साथ ले आएं? वो नई है लेकिन मैं देख सकती हूं उसे नए दोस्त अच्छा लगता है।"En: Neha smiled and said yes, suggesting, "Why don't we bring Riya along too? She's new, but I can see she likes making new friends."Hi: आरव थोड़ा नर्वस था लेकिन उसने हामी भर दी।En: Aarav was a bit nervous, but he agreed.Hi: तीनों ने पिकनिक की तरह प्लान बनाया।En: The three of them planned like a picnic.Hi: नेहा के सहारे, आरव और रिया साथ में मरीन ड्राइव पहुंचे।En: With Neha's support, Aarav and Riya reached Marine Drive together.Hi: जैसे-जैसे सूरज ढल रहा था, आरव के मन में तस्वीर लेने की उत्सुकता बढ़ रही थी।En: As the sun was setting, Aarav was becoming more eager to capture the picture.Hi: वो अपनी बैसाखी के साथ सही जगह खोजने के लिए संघर्ष कर रहा था।En: He was struggling to find the right spot with his crutches.Hi: नेहा ने उसे हिम्मत दी और रिया ने उसका हाथ थाम लिया।En: Neha encouraged him, and Riya took his hand.Hi: रिया ने कहा, “आरव, मैं तुम्हारी मदद कर सकती हूं। तुम फोकस करो; मैं तुम्हारी बैसाखी पकड़ती हूं।”En: Riya said, "Aarav, I can help you. You focus; I will hold your crutches."Hi: उसने विश्वास के साथ कहा, ...
    Show More Show Less
    16 mins