Fluent Fiction - Hindi cover art

Fluent Fiction - Hindi

Fluent Fiction - Hindi

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Hindi listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hindi, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hindi and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Hindi-speaking regions like Delhi, Uttar Pradesh or Bihar? Maybe you want to speak Hindi with your relatives from Madhya Pradesh? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Hindi-speaking regions of India.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hindi listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

आज हमारे हिंदी की कहानियों से आपकी सुनने की समझ बढ़ाएं!Copyright FluentFiction.org
Language Learning
Episodes
  • Kites, Traditions, and Heartfelt Victories in Varanasi
    Jan 12 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Kites, Traditions, and Heartfelt Victories in Varanasi Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-01-12-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: पुरानी वाराणसी की घनी गलियों से गुजरते हुए ठंडी हवा ने हर तरफ उत्साह फैला दिया था।En: As the cold breeze swept through the narrow lanes of old Varanasi, excitement spread everywhere.Hi: मकर संक्रांति की पूर्व संध्या थी और गंगा के घाटों पर लोगों की भीड़ थी।En: It was the eve of Makar Sankranti, and there was a crowd at the Ganga ghats.Hi: चारों तरफ पतंगों की तैयारियों का जोश था।En: Everywhere, there was enthusiasm for kite preparations.Hi: अनाया, जो अपने दादा के पतंग उड़ाने के शौक की विरासत को आगे बढ़ा रही थी, अपने दोस्तों रोहन और देविका के साथ घाट की ओर बढ़ रही थी।En: Anaya, who was carrying forward her grandfather's passion for kite flying, was heading towards the ghats with her friends Rohan and Devika.Hi: अनाया के मन में एक सपना था – इस साल की पतंगबाजी प्रतियोगिता जीतकर अपने दादा की याद को ज़िंदा करना।En: Anaya had a dream—to win this year's kite flying competition and keep the memory of her grandfather alive.Hi: उसके दादा ने उसे पहली पतंग उड़ाना सिखाई थी और वह उनके साथ बिताए पल आज भी अनाया की यादों में ताज़ा थे।En: Her grandfather had taught her to fly her first kite, and those moments spent with him were still fresh in Anaya's memories.Hi: लेकिन यह सफर आसान नहीं था।En: But this journey was not easy.Hi: रोहन का मानना था कि इस आधुनिक युग में इन परंपराओं का कोई खास महत्व नहीं है।En: Rohan believed that in this modern era, these traditions hold no particular significance.Hi: वहीं, दूसरी ओर, देविका जो पास के गांव से आई थी, प्रतियोगिता में अनाया की प्रमुख प्रतिद्वंद्वी थी।En: On the other hand, Devika, who had come from a nearby village, was Anaya's main competitor in the competition.Hi: घाट के किनारे लगाई दुकानें, रंग-बिरंगी पतंगों और पतंग उड़ाने वाला मांझा बेच रही थीं।En: The shops set up along the ghat were selling colorful kites and kite-flying string.Hi: अनाया के पास संसाधन सीमित थे, लेकिन उसने ठान लिया था कि इस बार वह विशेष पतंग बनाएगी।En: Anaya had limited resources, but she was determined to make a special kite this time.Hi: एक ऐसी पतंग जो उसके दादा के डिज़ाइनों की झलक दिखाएगी।En: A kite that would reflect her grandfather's designs.Hi: जैसे ही वह बाजार में पहुँची, उसने अपनी थोड़ी बचत से कुछ दुर्लभ और चमकदार कागज़ तथा मजबूत मांझा खरीदा।En: As soon as she reached the market, she used her little savings to buy some rare and shiny paper and sturdy string.Hi: प्रतियोगिता की सुबह, वाराणसी के आकाश में हर तरफ रंग-बिरंगी पतंगें लहरा रही थीं।En: On the morning of the competition, the sky over Varanasi was filled with colorful kites.Hi: अनाया ने अपनी पूरी मेहनत से बनाई पतंग उड़ाई।En: Anaya flew the kite she had made with all her hard work.Hi: उसकी पतंग ऊपर उठी और धूप में चमकने लगी।En: Her kite rose and began to shine in the sunlight.Hi: वह अपनी पतंग के साथ आगे बढ़ रही थी, तभी रोहन की पतंग उलझ गई।En: She was progressing with her kite...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Unlocking Mumbai's Legacy: A Writer's Journey of Discovery
    Jan 11 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Unlocking Mumbai's Legacy: A Writer's Journey of Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-01-11-23-34-02-hi Story Transcript:Hi: मुंबई की चहल-पहल वाली गलियों में स्थित "फ्रीलांसर्स होम" कैफे की खिड़की से आरव बाहर की ओर देखे जा रहा था।En: In the bustling streets of Mumbai, Freelancers Home café's window framed Arav as he gazed outside.Hi: ठंडी हवा में दिसंबर की सर्दियां थी और आसपास मकर संक्रांति का उल्लास।En: The cold December air carried a wintery chill, and the joy of Makar Sankranti surrounded him.Hi: आरव का मन लेखन में डूबा था, लेकिन आशा की किरण दूर थी।En: Arav was lost in his writing, yet a glimmer of inspiration eluded him.Hi: वह अपने नए उपन्यास के लिए प्रेरणा ढूंढ रहा था।En: He was searching for motivation for his new novel.Hi: कैफे के भीतर, ताज़ी गुनगुनी कॉफी की सुगंध फैल रही थी।En: Within the café, the fresh aroma of warm coffee filled the air.Hi: आरव के सामने खुली किताब के बीच अचानक एक पुरानी तस्वीर मिली।En: In the middle of an open book before Arav, an old photograph suddenly appeared.Hi: तस्वीर के कोने पर धुंधली लिखावट थी, "नेहा और राज - 1983।En: In the corner of the photograph was the faded writing, "Neha and Raj - 1983."Hi: " आरव के लिए यह एक पहेली थी।En: To Arav, this was a puzzle.Hi: आरव ने निर्णय लिया कि वह इस तस्वीर के पीछे की कहानी का पता लगाएगा।En: Arav decided that he would uncover the story behind this photograph.Hi: शायद यह कहानी उसके उपन्यास की प्रेरणा बन सके।En: Perhaps this story could inspire his novel.Hi: वह तस्वीर को लेकर मुंबई की अलग-अलग जगहों पर जाने लगा।En: He began taking the photograph to different places within Mumbai.Hi: पगडंडियों के साथ यह खोज मुरझाए फूल के बीच खिली नई कलियों जैसी थी।En: This search along the paths was like new buds blooming among withered flowers.Hi: फ्रीलांसर्स होम में उसके लेखनी के मित्रों, विशेषकर नेहा के, साथ बातचीत ने उसे और बढ़ावा दिया।En: Conversations with his writer friends at Freelancers Home, particularly with Neha, encouraged him further.Hi: नेहा ने कहा, "शायद तस्वीर में कुछ ऐसा है जो तुम्हारी कहानी को नया मोड़ दे।En: Neha said, "Maybe there's something in the photograph that could give your story a new twist."Hi: "आरव के कदम अब उसे उन जगहों पर ले जा रहे थे जहां तस्वीर के लोग कभी रहा करते थे।En: Arav's steps were now taking him to the places where the people in the photograph once lived.Hi: उसके अंदर एक कश्मकश थी, क्या उसे असफलता का डर रोकेगा?En: Inside, he was conflicted—would the fear of failure hold him back?Hi: लेकिन फिर भी वह आगे बढ़ता गया।En: Yet, he continued to move forward.Hi: तस्वीर में स्थानों की तहकीकात करने पर यह बात सामने आई कि राज और नेहा आरव के नाना-नानी थे।En: Investigating the places in the photograph, it came to light that Raj and Neha were Arav's grandparents.Hi: एक दिन, वह दादी के पुराने घर में छुपे एक पुराने खजाने तक पहुंचता है।En: One day, he discovered an old treasure hidden in his grandmother's former home.Hi: पुरानी डायरियों में उसके परिवार का अतीत खुलने लगा।En: Old diaries began revealing the past of his family.Hi: ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Capturing Joy: A Photographic Journey at Chowpatty Beach
    Jan 11 2026
    Fluent Fiction - Hindi: Capturing Joy: A Photographic Journey at Chowpatty Beach Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2026-01-11-08-38-20-hi Story Transcript:Hi: मुंबई के चटपटे जीवन से भरपूर चौपाटी बीच पर हलकी ठंड का अहसास हो रहा था।En: A gentle chill was being felt at Mumbai's lively Chowpatty Beach, full of excitement.Hi: मकर संक्रांति के अवसर पर आकाश रंग-बिरंगी पतंगों से सजा हुआ था।En: On the occasion of Makar Sankranti, the sky was adorned with colorful kites.Hi: परिवारों के चेहरों पर हर्षोल्लास की छटा थी।En: There was an aura of joy on the faces of families.Hi: बच्चे उछलते-कूदते हुए अपनी पतंगों को ऊपर उठा रहे थे।En: Children, jumping and frolicking, were lifting their kites high.Hi: ऐसे ही माहौल में करन और निशा अपने कैमरों के साथ विशिष्ट क्षणों की खोज में थे।En: In such an environment, Karan and Nisha were on the lookout for special moments with their cameras.Hi: करन, जो फोटोग्राफी को अपनी जिंदगी मानता था, आज थोड़ा तनाव में था।En: Karan, who considered photography his life, was a bit stressed today.Hi: उसे आने वाली फोटोग्राफी प्रदर्शनी के लिए एक शानदार तस्वीर चाहिए थी।En: He needed a stunning picture for an upcoming photography exhibition.Hi: मगर, भीड़-भाड़ और रंगीन माहौल ने उसे बलहीन कर दिया था।En: However, the crowd and colorful atmosphere had left him feeling powerless.Hi: दूसरी ओर, निशा अपनी चंचल आंखों से सामान्य दृश्यों में भी खूबसूरती तलाशने की कला जानती थी।En: On the other hand, Nisha knew the art of finding beauty in ordinary scenes with her lively eyes.Hi: "करन, क्यों ना हम कुछ पल के लिए तस्वीर खींचने के दबाव को भूल जाएं?En: "Karan, why don't we forget the pressure of taking pictures for a few moments?"Hi: " निशा ने मुस्कराते हुए सुझाव दिया।En: Nisha suggested with a smile.Hi: "कभी-कभी असाधारणता साधारणता में छिपी होती है।En: "Sometimes, extraordinariness is hidden in the ordinary."Hi: "करन ने गहरी सांस लेते हुए सहमति जताई।En: Karan took a deep breath and agreed.Hi: उन्होंने भीड़ का हिस्सा बनते हुए मानवता के सरल और सजीव क्षणों को कैमरे में कैद करना शुरू किया।En: They became part of the crowd and began to capture the simple and lively moments of humanity with their cameras.Hi: जैसे-जैसे समय बीता, सूर्य धीरे-धीरे ढलने लगा।En: As time passed, the sun began to set slowly.Hi: चारों ओर सुनहरी आभा फैल गई।En: A golden glow spread all around.Hi: अचानक करन की नजर एक अद्भुत दृश्य पर पड़ी।En: Suddenly, Karan's eyes fell upon a marvelous scene.Hi: एक छोटा बच्चा अपनी पतंग उड़ाते हुए खांटी खुशी से छलक रहा था।En: A small child, flying his kite, was brimming with pure joy.Hi: सूर्य की किरणें पतंग पर पड़कर अद्वितीय रंग बिखेर रही थीं।En: The sun's rays were falling on the kite, scattering unique colors.Hi: करन ने फुर्ती से कैमरा उठाया और वह क्षण कैद कर लिया, मानो समय थम गया हो।En: Karan swiftly picked up the camera and captured that moment, as if time stood still.Hi: निशा ने मौका न गंवाते हुए करन के चेहरे पर फैली प्रशंसा की झलक पकड़ी।En: Nisha didn't let the opportunity slip by and caught a glimpse of admiration spread across ...
    Show More Show Less
    14 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.