Fluent Fiction - Arabic cover art

Fluent Fiction - Arabic

Fluent Fiction - Arabic

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Arabic listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Arabic, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Arabic and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to قلعة حلب في سوريا, مدينة مراكش في المغرب, or جامع الشيخ زايد في الإمارات العربية المتحدة? Maybe you want to speak Arabic with your grandparents from القاهرة في مصر?

Our podcast equips you with the cultural and linguistic knowledge needed for full immersion in regions where Arabic is predominantly spoken, such as the Middle East and North Africa. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Arabic listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. تحسين فهمك للغة العربية بقصصنا اليوم!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
activate_mytile_page_redirect_t1
Episodes
  • A Reunion of Healing: Zaid & Lina's Journey to Reconciliation
    May 16 2025
    Fluent Fiction - Arabic: A Reunion of Healing: Zaid & Lina's Journey to Reconciliation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-05-16-22-34-01-ar Story Transcript:Ar: في صباح يوم ربيعي، كان زيد يجلس في غرفة هادئة بالوحدة النفسية.En: On a spring morning, Zaid was sitting in a quiet room at the psychiatric unit.Ar: الجدران بيضاء، والنافذة الكبيرة تسمح بدخول الشمس الدافئة.En: The walls were white, and the large window allowed the warm sun to enter.Ar: أماكن الورود المتفتحة بالخارج تذكره بالأمل الذي كاد يفقده.En: The blossoming flowers outside reminded him of the hope he nearly lost.Ar: كان زيد منعزلًا، لا يتحدث مع أحد.En: Zaid was isolated, not talking to anyone.Ar: يشعر بالاكتئاب منذ أشهر طويلة.En: He had been feeling depressed for many months.Ar: لكن اليوم سيأتي شخص لم يتوقع رؤيته، أخته لينا.En: But today, someone he did not expect to see would come, his sister Lina.Ar: لم يلتقيا منذ سنين.En: They hadn't met in years.Ar: بينهم خلافات عديدة وألم غير متحدث عنه.En: There were many disputes and unspoken pain between them.Ar: لينا دخلت هادئة، لكن عينها حازمة.En: Lina entered quietly, but her eyes were determined.Ar: أرادت التحدث مع زيد ومحاولة إصلاح ما بينهما.En: She wanted to talk to Zaid and attempt to mend what was between them.Ar: وقفت أمامه، وقالت بصوت لطيف: "زيد، كيف حالك؟ اشتقت لك."En: She stood in front of him and said in a gentle voice, "Zaid, how are you? I miss you."Ar: زيد لم يرفع بصره.En: Zaid didn't raise his eyes.Ar: هناك حاجز من الألم والخوف في عينيه.En: There was a barrier of pain and fear in his eyes.Ar: "أنا بخير"، كانت إجابته قصيرة ومتباعدة.En: "I'm fine," was his short and distant response.Ar: تقدمت لينا خطوة للأمام، حديثها جاد: "أعلم أننا لم نكن على وفاق، لكن أريد أن أكون هنا الآن. أريد مساعدتك."En: Lina stepped forward, her tone serious: "I know we haven't been on good terms, but I want to be here now. I want to help you."Ar: زدت زيد رويدًا، لكن بصوته ارتجافة: "أخاف أن أنفتح وأفقد كل شيء."En: Zaid's voice trembled slightly as he said, "I'm afraid to open up and lose everything."Ar: رفعت لينا يدها لمسه بلطف: "أنت لن تفقدني. نحن أخوة، والعائلة هي الأهم."En: Lina raised her hand to touch him gently: "You won't lose me. We are siblings, and family is the most important."Ar: الصمت كان طويلاً.En: The silence was long.Ar: في لحظة، قرر زيد مواجهة خوفه: "لقد كنت أفتقدك، أفتقد العائلة."En: In a moment, Zaid decided to face his fear: "I've missed you, I've missed the family."Ar: ابتسمت لينا والدموع تترقرق في عينيها: "وأنا كذلك. دعنا نبدأ من جديد."En: Lina smiled with tears glistening in her eyes: "Me too. Let's start over."Ar: جلسا معًا، يتبادلان الكلمات ببطء.En: They sat together, exchanging words slowly.Ar: حدثا عن الذكريات والألم، عن المستقبل والأمل.En: They talked about memories and pain, about the future and hope.Ar: كانت لحظات مواجهة وشفاء.En: They were moments of confrontation and healing.Ar: وفي تلك اللحظة، حيث الشمس تملأ الغرفة بنورها، بدأ زيد يشعر بالسلام.En: And at that moment, as the sun filled the room with its light, Zaid began to feel peace.Ar: بينما لينا احتضنت أخاها، عرفت أن خطواتهما الأولى معًا هي بداية جديدة لعلاقتهما.En: While Lina embraced her brother, she knew their first steps together were the beginning of a new chapter in their relationship.Ar: الآن زيد بدأ يتفتح مثل تلك الورود بالخارج، ومع كل كلمة ومشاركة جديدة، كانوا يبنون جسرًا جديدًا، مبنيًا على الحب والفهم.En: Now, Zaid began to bloom like those flowers outside, and with every new word and sharing, they were building a new bridge, built on love and understanding.Ar: انتهت القصة بسلام، وإن كان مجرد بداية، لكنه كان ملحوظًا للكليهما.En: The story ended in peace, albeit just a beginning, but it was significant for both of them. Vocabulary Words:psychiatric: النفسيةblossoming: المتفتحةisolated: منعزلًاdisputes: خلافاتdetermined: حازمةmend: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Trust in the Bazaar: A Tale of Honesty and Honor
    May 15 2025
    Fluent Fiction - Arabic: Trust in the Bazaar: A Tale of Honesty and Honor Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-05-15-22-34-02-ar Story Transcript:Ar: في وسط سوق مزدحم بالألوان والروائح الشهيّة، كانت زينب تقف في محلها، تراقب بعيون يقظة حركة الزبائن.En: In the middle of a market bustling with colors and delicious aromas, Zainab stood at her stall, vigilantly watching the movement of customers.Ar: كانت محلتها الصغيرة مليئة بالتوابل والأقمشة الجميلة.En: Her small shop was filled with spices and beautiful fabrics.Ar: زينب مشهورة بصدقها وأمانتها.En: Zainab was known for her honesty and integrity.Ar: لكنها دائما ما تحس بالتوتر؛ فقد مرّت بتجربة خيانة من قبل.En: However, she always felt tense, having experienced betrayal before.Ar: في المحل المجاور، كان كريم ينظر إلى زينب بإعجاب.En: In the adjacent shop, Karim looked at Zainab with admiration.Ar: كريم شاب طموح، يملك حماس الشباب ويرغب في إثبات جدارته في السوق.En: Karim was an ambitious young man, full of youthful enthusiasm and eager to prove himself in the market.Ar: في ذلك اليوم، وبينما كان كريم يعرض الأقمشة المتلألئة في ضوء شمس الربيع المتأخرة، سمع ضجة كبيرة تزعج هدوء السوق.En: That day, as Karim displayed glittering fabrics in the late spring sunshine, he heard a loud commotion disturbing the market's calm.Ar: وقف زبون غاضب أمام زينب، يصرخ ويتهمها ببيع بضائع مسروقة.En: An angry customer stood in front of Zainab, shouting and accusing her of selling stolen goods.Ar: ارتبكت زينب ولكنها حافظت على هدوئها، "بضاعتي حلال، وليست مسروقة!En: Zainab was flustered but maintained her composure, "My goods are legitimate, not stolen!"Ar: "ولكن الاتهام كان قوياً والزحام بدأ يزداد.En: But the accusation was strong, and the crowd began to grow.Ar: شعر كريم أن عليه القيام بشيء.En: Karim felt he needed to do something.Ar: اقترب من زينب وقال بصوت مطمئن، "ربما أستطيع المساعدة.En: He approached Zainab and said reassuringly, "Maybe I can help."Ar: " نظرت إليه زينب بتردد ولكنها أشارت له أن يتابع.En: Zainab looked at him hesitantly but gestured for him to go ahead.Ar: انطلق كريم بين الزحام، وتوجه إلى الطرق الخلفية للسوق حيث يعرف البائعين القدامى.En: Karim ventured through the crowd and headed to the market's back alleys, where he knew the old vendors.Ar: سأل هنا وهناك حتى اكتشف أن القصة كانت تدور حول بضاعة مشابهة سرقت من محل آخر.En: He asked around until he discovered that the story revolved around similar goods stolen from another shop.Ar: عاد كريم مهرولاً إلى زينب، "وجدت الدليل!En: Karim hurried back to Zainab, "I found the evidence!"Ar: " قال بفخر، وقدم للزبون ورقة تثبت أن محلات زينب لا تبيع هذه البضاعة المسروقة.En: he said proudly and presented the customer with a document proving that Zainab's shops did not sell the stolen goods.Ar: بدأ الزبون يتراجع، واعتذر لزينب بعدما تأكد من خطأه.En: The customer began to back down and apologized to Zainab after realizing his mistake.Ar: أحست زينب بالارتياح وقالت لكريم: "شكراً لك، أنقذت سمعتي.En: Zainab felt relieved and said to Karim, "Thank you, you saved my reputation."Ar: " ابتسم كريم، شعر بفخر كبير.En: Karim smiled, feeling a great sense of pride.Ar: بدورها، قررت زينب أن تثق في كريم أكثر، فقد أثبت أنه جدير بالثقة والاعتماد.En: In turn, Zainab decided to trust Karim more, as he had proven himself to be trustworthy and reliable.Ar: منذ ذلك اليوم، تغيرت نظرة زينب للعالم، تعلمت أن تثق بالآخرين أكثر.En: From that day on, Zainab's perspective of the world changed; she learned to trust others more.Ar: أما كريم، فقد اكتسب احترام الجميع في السوق، وأصبح يُعرف بشاب حكيم وذكي.En: As for Karim, he earned the respect of everyone in the market and became known as a wise and intelligent young man.Ar: انتهى اليوم وصوت أذان المغرب يمتزج مع أضواء الأمل الجديدة التي تُضيء السوق.En: The day ended with the sound of the Maghrib call to prayer mingling ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Navigating Storms: Leila's Leadership Triumph in Alexandria
    May 14 2025
    Fluent Fiction - Arabic: Navigating Storms: Leila's Leadership Triumph in Alexandria Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-05-14-22-34-01-ar Story Transcript:Ar: تحت ظلال شمس الإسكندرية اللامعة، كان القاعدة البحرية تستعد لتمرين بحري مهم.En: Under the shining sun of Alexandria, the naval base was preparing for an important maritime exercise.Ar: كانت ليلى واقفة إلى جانب زملائها، تراقب الأمواج الرقيقة على سطح البحر المتوسط.En: Leila stood alongside her colleagues, watching the gentle waves on the surface of the Mediterranean Sea.Ar: شهر رمضان قد أضفى على القاعدة هدوءاً روحانياً.En: The month of Ramadan had imparted a spiritual calm over the base.Ar: كانت الرايات ترفرف برفق مع النسيم الربيعي، لكن الجميع كان منتبهاً للتمرين.En: Flags fluttered gently with the spring breeze, but everyone was attentive to the exercise.Ar: كانت ليلى الطموحة تأمل أن تكون قائدة هذه المناورة.En: The ambitious Leila hoped to lead this maneuver.Ar: عملت بجد لإثبات قدراتها، رغم الشكوك التي تبديها بعض الأفراد فقط لأنها امرأة.En: She had worked hard to prove her abilities, despite the doubts expressed by some individuals just because she was a woman.Ar: كان عمر، قائدها الأعلى، صارماً لكنه منصف، بينما كان صديق، زميلها، يشجعها باستمرار ولكنه كان يحذرها كثيراً.En: Omar, her superior, was strict yet fair, while Sadiq, her colleague, constantly encouraged her but was also often cautious.Ar: بدأ التمرين وكل شيء يسير حسب المخطط.En: The exercise began, and everything proceeded as planned.Ar: فجأة، بدأت السماء تتغير.En: Suddenly, the sky began to change.Ar: ظهرت غيوم رملية في الأفق، ومعها هبت رياح قوية حاملة الرمال إلى القاعدة.En: Sandy clouds appeared on the horizon, and with them came strong winds carrying sand to the base.Ar: بسرعة، تحولت الرياح إلى عاصفة رملية تعيق الرؤية وتجعل القيادة صعبة.En: Quickly, the winds turned into a sandstorm, obscuring vision and making navigation difficult.Ar: في قلب هذه الفوضى، كان على ليلى اتخاذ قرار سريع.En: In the heart of this chaos, Leila had to make a quick decision.Ar: هل ستلتزم بالخطة الأصلية أم تتكيف مع الظروف الجديدة؟ قررت التكيف.En: Would she stick to the original plan or adapt to the new conditions?Ar: أصدرت أوامر جديدة قائلة: "على الجميع الالتزام بالتحركات المحددة، ولا تفقدوا التركيز!En: She decided to adapt.Ar: ".En: She issued new orders, saying, "Everyone stick to the designated movements, and don't lose focus!"Ar: ومع تصاعد العاصفة وصعوبة التواصل، بدأت وحدة الفريق تتصدع.En: As the storm intensified and communication became difficult, team unity began to fracture.Ar: هنا أظهرت ليلى شجاعتها.En: Here, Leila showed her courage.Ar: أعلنت بصوت حازم: "اتبعوني، سننجح في ذلك".En: She announced firmly, "Follow me, we will succeed in this."Ar: نجحت في إعادة تنظيم الفريق، مستخدمة حكمتها وهدوئها.En: She successfully reorganized the team, using her wisdom and composure.Ar: عندما انتهى التمرين، تبادل الجميع أنفاس الارتياح.En: When the exercise concluded, everyone exchanged sighs of relief.Ar: رغم الظروف الصعبة، قادهم شرفياً ليلى بنجاح إلى تحقيق الأهداف.En: Despite the challenging conditions, Leila had led them honorably to achieve their objectives.Ar: وقف عمر أمام الجميع، وقال: "ليلى، قادتك الرائعة أثبتت قدرتك.En: Omar stood before everyone and said, "Leila, your excellent leadership proved your capabilities.Ar: أنت تستحقين كل الاحترام".En: You deserve all the respect."Ar: بفضل نجاحها، ازدادت ثقة ليلى في نفسها، حيث فتح هذا النجاح الطريق أمام قيادة شاملة أكثر في الوحدة.En: Thanks to her success, Leila's confidence in herself grew, as this achievement paved the way for more comprehensive leadership within the unit.Ar: بات احترام زملائها لها أكبر، وكان هذا أكبر إنجاز لها.En: Her colleagues’ respect for her increased, and this was her greatest accomplishment.Ar: الأفق بدا أكثر إشراقًا ...
    Show More Show Less
    15 mins

What listeners say about Fluent Fiction - Arabic

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.