Ma langue maternelle n'est pas la langue de ma mère cover art

Ma langue maternelle n'est pas la langue de ma mère

Ma langue maternelle n'est pas la langue de ma mère

By: Alice MAGDELAINE
Listen for free

About this listen

Une collection de récits intimes autour de notre lien aux langues familiales.

Des épisodes indépendants de 20 à 25 minutes, le podcast sort le 21 de chaque mois !

Avec ce podcast, je souhaite mettre en avant la virtuosité langagière des personnes plurilingues. Valoriser le plurilinguisme, à travers le recueil et la diffusion de récits intimes et interroger notre rapport à nos langues familiales et au français que nous avons en partage.

Chaque mois, une rencontre avec une personne plurilingue. On découvre une langue à travers le lien intime entretenu par son locuteur (contexte d'apprentissage, de transmission, d'usage, lien affectif et éléments de linguistique : lexique, phonétique, emprunts...).

A venir : l'arabe algérien, le portugais, le tamoul, l'arpitan savoyard, le créole guyanais, le wolof, le breton, l'alemanish et bien d'autres.

Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Alice MAGDELAINE
Social Sciences
activate_mytile_page_redirect_t1
Episodes
  • Rico, virtuose du créole guyanais
    Apr 20 2025

    Rico est un saxophoniste et flûtiste, passionné par les musiques caribéennes et grand amoureux de la Guyane française bien qu'il n'ait aucune origine créole.

    Pour moi, Rico est un virtuose du créole guyanais. Il nous en dit un peu plus sur son histoire particulière avec le créole et avec la Guyane.

    Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Show More Show Less
    20 mins
  • Lucie, le tamoul de mes parents
    Mar 20 2025
    Les parents de Lucie sont nés et ont grandi à Pondichery, un ancien comptoir colonial français rendu à l'Inde en 1962. A cette date, les citoyens pouvaient opter pour la nationalité française. Peu firent ce choix mais, dans les familles, le français reste synonyme de prestige et d'ascension sociale. En France comment les parents de Lucie ont-ils transmis leurs langues à leurs filles ?

    Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Show More Show Less
    22 mins
  • Huilton, le portugais entre fierté et regard critique
    Feb 20 2025
    Première communauté étrangère en France à la fin des années 70, les Portugais ont toujours maintenu un fort attachement à leur pays natal. La langue portugaise, souvent parlée à la maison, reste pourtant quasi inexistante dans l'espace public. Huilton a 30 ans. Ses parents sont arrivés du Portugal à la fin des années 80. Entre fierté et regard critique, il nous confie son attachement à la langue portugaise.

    Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Show More Show Less
    23 mins

What listeners say about Ma langue maternelle n'est pas la langue de ma mère

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.