FluentFiction - Latvian cover art

FluentFiction - Latvian

FluentFiction - Latvian

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Latvian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Latvian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Latvian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Sigulda, Riga, or Jurmala? Maybe you want to speak Latvian with your grandparents from Liepaja?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Latvia, the heartland where Latvian is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Latvian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izlabo savu klausīšanās sapratni ar mūsu Latviešu stāstiem šodien!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • The Sweet Choice: Savoring Summer's Final Days with Friends
    Aug 22 2025
    Fluent Fiction - Latvian: The Sweet Choice: Savoring Summer's Final Days with Friends Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-08-22-22-34-02-lv Story Transcript:Lv: Rīgas Centrāltirgus gruzdēja vasaras gaisos.En: Rīgas Centrāltirgus simmered in the summer air.Lv: Cilvēku balsis saplūda vienotā murdošā jūklī.En: The voices of people merged into a single murmur of chaos.Lv: Alvis stāvēja tirgus plūsmā, jutās mazliet pārņemts.En: Alvis stood in the market flow, feeling a bit overwhelmed.Lv: Liela vasara bija aiz muguras, un skola jau pavisam tuvu.En: A long summer was behind him, and school was very near.Lv: Viņam līdzās bija Līga, vienmēr gatava piedzīvojumiem, un viņa mazā māsa Maija, acis lielas no ziņkārības.En: Beside him was Līga, always ready for adventures, and his little sister Maija, eyes wide with curiosity.Lv: Saule spoži spīdēja, izgaismojot krāsainos augļus un dārzeņus uz pārdevēju galdiem.En: The sun shone brightly, illuminating the colorful fruits and vegetables on the vendors' tables.Lv: Tīša pilnība.En: Sheer perfection.Lv: Līga smaida, sarūgtinot savu draugu.En: Līga smiled, irritating her friend.Lv: "Alvi, skaties!En: "Alvi, look!Lv: Tur ir tie īpašie saldējumi, par kuriem runāja mana māsa," Līga sauca, rādot uz stendu tirgus stūrī.En: There are those special ice creams my sister talked about," Līga called, pointing to a stand in the corner of the market.Lv: Alvis nopūtās.En: Alvis sighed.Lv: Tā bija vēl viena lieta, ko viņi gribēja nopirkt, bet viņu nauda bija ierobežota.En: It was yet another thing they wanted to buy, but their money was limited.Lv: Bija laiks izvēlēties – tērēt visu uz trīs unikāliem saldējumiem vai turpināt.En: It was time to choose—spend it all on three unique ice creams or move on.Lv: Maija lūdzošiem skatieniem skatījās uz brāli.En: Maija looked at her brother with pleading eyes.Lv: "Lūdzu, Alvi.En: "Please, Alvi.Lv: Es vienmēr gribēju nogaršot kaut ko tik īpašu," viņa čukstēja.En: I've always wanted to taste something so special," she whispered.Lv: Alvis ilgi domāja.En: Alvis thought for a long time.Lv: Skatoties uz Līgu un Maiju, viņš saprata, ka šis ir viens no tiem momentiem, kas paliks atmiņā uz mūžu.En: Looking at Līga and Maija, he realized this was one of those moments that would stay in memory forever.Lv: Arī Līgai sejas izteiksme bija cerīga un mazliet imperiālistiska.En: Līga’s expression was hopeful and slightly imperious.Lv: "Es domāju, ka mums jāriskē," Alvis teica, sajūtot mazu prieka asaru sirdī.En: "I think we should take the risk," Alvis said, feeling a small tear of joy in his heart.Lv: Viņi devās uz stendu.En: They headed to the stand.Lv: Kad viņi beidzot tur nonāca, pārdevēja pasmaidīja.En: When they finally got there, the vendor smiled.Lv: "Reizēm dzīvē ir vērts nobaudīt kaut ko īpašu," viņa sacīja, pasniedzot viņiem trīs dažādus saldējumus.En: "Sometimes in life, it's worth tasting something special," she said, handing them three different ice creams.Lv: Pērle acīs dega, Alvis samaksāja.En: With a sparkle in his eyes, Alvis paid.Lv: Viņi sēdās uz soliņa, lai izbaudītu katru mirkli.En: They sat on a bench to enjoy every moment.Lv: Bija tik fantastiski garšot šos garšīgos saldējumus – tie bija tik krāsaini un neparasti.En: It was so fantastic to taste these delicious ice creams—they were so colorful and unusual.Lv: Visi sāka smieties, priecājoties par savām spontānām izvēlēm.En: Everyone started laughing, rejoicing in their spontaneous choices.Lv: Kad pēdējie karstie starus sāka slīdēt zemāk, Alvis jutās mazliet mierīgāk.En: As the last hot rays began to sink lower, Alvis felt a bit more at ease.Lv: Viņš saprata, ka vissvarīgākais ir tagadne un ar draugiem pavadītie brīži.En: He realized that the most important thing is the present and the moments spent with friends.Lv: "Jā, dažkārt spontanitāte ir laba," viņš atzina, priecājoties par šodienā padarīto.En: "Yes, sometimes spontaneity is good," he admitted, happy with what they'd done today.Lv: Līga un Maija piekrita, aizraujoties ar pēdējām vasaras dienām.En: Līga and Maija agreed, savoring the last days of summer.Lv: Un tā viņi devās projām, vēl ar saldējuma garšu uz lūpām, saprotot, ka, neskatoties uz nākotni, šīs dienas paliks viņu sirdīs.En: And so, they walked away, still tasting ice cream on their lips, understanding that, regardless of the future, these days would stay in their hearts. Vocabulary Words:simmered: gruzdējamerged: saplūdamurmur: murdošāoverwhelmed: pārņemtsadventures: piedzīvojumiemcuriosity: ziņkārībaspleading: lūdzošiemwhispered: čukstējahopeful: cerīgaimperious: imperiālistiskasparkle: pērlerejoicing: priecājotiesspontaneous: spontānāmsavoring: aizraujotiesmemories: atmiņāilluminating: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Unexpected Bonds: A Tale of Art, History, and Friendship
    Aug 21 2025
    Fluent Fiction - Latvian: Unexpected Bonds: A Tale of Art, History, and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-08-21-22-34-02-lv Story Transcript:Lv: Vecās Rīgas tirgus vasarā ir kā skudru pūznis.En: The old Rīgas market in summer is like an anthill.Lv: Visi steidz iegūt labumus un priecājas par saulaino dienu.En: Everyone is rushing to obtain goods and enjoying the sunny day.Lv: Gaisu piepilda kafijas un svaigu smalkmaizīšu aromāts.En: The air is filled with the aroma of coffee and fresh pastries.Lv: Stendos var atrast visu, sākot no rokām darinātiem auskariem līdz senlaicīgām keramikas vāzēm.En: In the stalls, you can find everything, from handmade earrings to antique ceramic vases.Lv: Tieši pie viena no šādiem senajiem keramikas stendiem sastapās Andris un Zane.En: It was right at one of these ancient ceramic stands that Andris and Zane met.Lv: Andris bija vēstures entuziasts.En: Andris was a history enthusiast.Lv: Viņš vienmēr meklēja retas lietas, kuras pievienot savai kolekcijai.En: He was always on the hunt for rare items to add to his collection.Lv: Šodien viņš cerēja atrast īpašu keramisko gabalu.En: Today, he hoped to find a special ceramic piece.Lv: Zane, no otras puses, bija mākslas studente.En: Zane, on the other hand, was an art student.Lv: Viņa Rīgas tirgū meklēja iedvesmu savam nākamajam projektam.En: She was searching the Rīgas market for inspiration for her next project.Lv: Viņi abi ieradās pie tā paša stenda vienlaikus.En: They both arrived at the same stall simultaneously.Lv: Tajā atradās reta un īpaša keramikas vāze.En: There, they found a rare and special ceramic vase.Lv: Andris un Zane skatījās uz vāzi ar sajūsmu, taču apzinājās, ka tikai viens no viņiem varēs to iegādāties.En: Andris and Zane looked at the vase with excitement, but they realized that only one of them would be able to purchase it.Lv: "Es redzu, ka jums patīk vēsturiskas lietas," labsirdīgi teica Andris.En: "I see you like historical things," Andris said kindly.Lv: Zane pasmaidīja.En: Zane smiled.Lv: "Jā, es meklēju iedvesmu mākslas projektam.En: "Yes, I'm looking for inspiration for an art project.Lv: Šī vāze ir unikāla," viņa atbildēja.En: This vase is unique," she replied.Lv: Andris saprata, ka Zanei ir svarīgi šo vāzi iegūt iedvesmai.En: Andris understood that it was important for Zane to obtain the vase for inspiration.Lv: Viņi sarunājās vēl, un drīz atklājās, ka abiem ir dziļa interese par vietējās vēstures saglabāšanu.En: They continued to talk, and soon it became evident that both had a deep interest in preserving local history.Lv: Iedrošināts no šīs sarunas, Andris nolēma piedāvāt vāzi Zanei.En: Encouraged by this conversation, Andris decided to offer the vase to Zane.Lv: Viņš vēlējās redzēt, kā tas iedvesmos viņas mākslu.En: He wanted to see how it would inspire her art.Lv: "Mēs varētu sadarboties," Andris piedāvāja.En: "We could collaborate," Andris suggested.Lv: "Tu vari lietot vēstures elementus savā projektā, un varbūt es varu palīdzēt ar stāstu.En: "You can use historical elements in your project, and maybe I can help with the story."Lv: ""Šī ir lieliska ideja!En: "This is a great idea!"Lv: " Zane priecājās, acis arī piepildījās ar sajūsmu.En: Zane exclaimed, her eyes also filled with excitement.Lv: Viņi vienojās, ka viņas projekts varētu būt vēstures un mākslas savienojums.En: They agreed that her project could be a fusion of history and art.Lv: Kopā viņi devās prom no tirgus, priecīgi par jauno draudzību un kopīgo projektu.En: Together, they left the market, happy about their new friendship and joint project.Lv: Andris saprata, ka dažreiz sadarbība ir vērtīgāka par sacensību.En: Andris realized that sometimes collaboration is more valuable than competition.Lv: Zane iemācījās novērtēt mākslu caur vēstures prizmu.En: Zane learned to appreciate art through the lens of history.Lv: Viņi abi bija guvuši kaut ko jaunu un vērtīgu.En: They both gained something new and valuable.Lv: Vecās Rīgas tirgus diena noslēdzās siltā draudzības un radošuma pilnā noskaņā.En: The day at the old Rīgas market ended in a warm atmosphere filled with friendship and creativity. Vocabulary Words:anthill: skudru pūznisrushing: steidzaroma: aromātspastries: smalkmaizītesstalls: stendihandmade: darinātiementhusiast: entuziastshunt: meklērare: retassimultaneously: vienlaikusexcitement: sajūsmukindly: labsirdīgiunique: unikālainspiration: iedvesmucollaborate: sadarbotiesfusion: savienojumscompetition: sacensībupreserving: saglabāšanuobtain: iegūtconversation: sarunasoffer: piedāvātart: mākslaproject: projektsvaluable: vērtīguwarm atmosphere: silta noskaņafilled with: pilnāfriendship: draudzībacreativity: radošumastudent: studentestory: stāstu
    Show More Show Less
    14 mins
  • From Market Moments to Memories: A Salad Journey
    Aug 20 2025
    Fluent Fiction - Latvian: From Market Moments to Memories: A Salad Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-08-20-22-34-02-lv Story Transcript:Lv: Elina un Raimonds stāvēja pie Rīgas Centrālā tirgus ieejas.En: Elina and Raimonds stood at the entrance of the Rīgas Centrālais tirgus.Lv: Saule spožoji spīdēja, apgaismojot krāsainos stendus ar salātu galviņām un sarkanām tomātiem.En: The sun shone brightly, illuminating the colorful stalls with heads of lettuce and red tomatoes.Lv: Gaisā virmoja svaigu zaļumu un tirgus čalu smarža.En: The air was filled with the aroma of fresh greens and the buzz of the market.Lv: Elina stingri turēja rokā iepirkumu sarakstu.En: Elina firmly held the shopping list in her hand.Lv: Viņas mērķis? Lielisks vasaras salāti, kāda bija viņas vecmāmiņai.En: Her goal? A perfect summer salad like the one her grandmother used to make.Lv: "Kur vispirms, mās?" Raimonds jautāja, acis meklējot saldumus.En: "Where to first, sis?" Raimonds asked, his eyes searching for sweets.Lv: Viņam tirgus likās kā piedzīvojumu parks ar konfektēm vienā, atspirdzinājumiem otrā stūrī.En: To him, the market seemed like an amusement park with candies in one corner and refreshments in another.Lv: "Vispirms gurķi," Elina atbildēja, dziļi ieelpojot svaigā gaisa maisījumu ar dārzeņu smaržu.En: "First, cucumbers," Elina replied, taking a deep breath of the fresh air blended with the scent of vegetables.Lv: Tās nebija tikai vienkāršas vakariņas viņai.En: It wasn't just a simple dinner for her.Lv: Tās bija atmiņas, ilūzija par ģimenes kopīgumu.En: It was memories, an illusion of family closeness.Lv: Gurķu stends bija krāsains.En: The cucumber stall was colorful.Lv: "Lieliski gurķi, jauni un kraukšķīgi!" pārdevējs reklamēja.En: "Great cucumbers, fresh and crunchy!" the vendor advertised.Lv: Elina iegrūda degunu vienā no gurķiem, sajūtot to svaigumu.En: Elina buried her nose in one of the cucumbers, feeling its freshness.Lv: Raimonds, mazāk ieinteresēts, stāvēja arī malā.En: Raimonds, less interested, stood aside.Lv: "Vai dražejas nav dārzs," viņš gudri jautāja, novērojot kaimiņu konfekšu stendu.En: "Aren't jelly beans a type of garden?" he cleverly asked, eyeing the neighboring candy stall.Lv: Elina pacēla pūču līdz galam uzacis, taču veikli nolēma pārkāpt turpmāko soļu nākotni.En: Elina raised her eyebrows fully but quickly decided to consider her next steps.Lv: "Tomāti un pipari nākamie," viņa saka, virzoties cauri krāšņiem tomātu kalniem.En: "Tomatoes and peppers next," she said, moving through the splendid mountains of tomatoes.Lv: Tirgus bija pilns, bērni skrēja, cilvēki pavērsi uz priekšu, izpētot preces.En: The market was full, children ran around, people leaned forward, exploring the goods.Lv: Visi stendi pilni, izņemot vienu - dillēm, kuras Elina vēlējās.En: All the stalls were full, except one - the one with the dill that Elina wanted.Lv: Satiksme bija blēņa, un viņas pacietība bija testa galā.En: Traffic was a nuisance, and her patience was wearing thin.Lv: Dillēm jābūt visai svarīgai viņas receptē.En: The dill had to be essential for her recipe.Lv: Beidzot viņa uzreiz pamanīja pēdējo dillēm pārdevēju.En: Finally, she immediately spotted the last dill vendor.Lv: Bet tajā brīdī priekšā viņai notika diskusija.En: But at that moment, a discussion was happening in front of her.Lv: "Paaugstinājāt cenu par 50 centiem!" kāds klients kliedza.En: "You raised the price by 50 cents!" a customer shouted.Lv: Elinas sirds lēca.En: Elina's heart skipped a beat.Lv: Viņa tuvojās stendam, izteikdama cenu un viegli vairāk nekā gaidīts.En: She approached the stall, accepting a price slightly more than expected.Lv: Raimonds stāvēja ar viņas līdzās ar plānotajām konfektēm kabatās, viņš manīja Elinas neviltoto vēlmi.En: Raimonds stood beside her with planned sweets in his pockets, noticing Elina's genuine desire.Lv: "Paņem dillītes," viņš murmināja, "tas ir tā vērts, vai ne?"En: "Get the dill," he mumbled, "it's worth it, isn't it?"Lv: Elina pieņēma pārdevēja piedāvājumu, pārsteidzot paēdiet vairāk nekā plānots.En: Elina accepted the vendor's offer, surprising herself by spending more than planned.Lv: Izejot no tirgus, viņa vēlēja dille kapu, smaržojot tā burvību un atceroties vakars, kurus tērēja ar vecmāmiņu.En: Exiting the market, she inhaled the scent of dill, remembering the evenings spent with her grandmother.Lv: Klusi radās doma: "Ēdieni nav tikai ēdiens.En: A quiet thought arose: "Food isn't just food.Lv: Tie ir mirkļi, lai dalītos."En: It's moments to share."Lv: "Elīna, dražejas ir ne tikai dzīvei," Raimonds luncinot runāja.En: "Elīna, jelly beans aren't just for living," Raimonds spoke, swaying.Lv: Viņa gali jau bija izvelinātas, piedāvājot, ka seko ...
    Show More Show Less
    16 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.