Fluent Fiction - Turkish cover art

Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Turkish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Turkish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Turkish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Turkish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Istanbul, Cappadocia, or the Aegean Coast? Maybe you want to speak Turkish with your Turkish-speaking friends or family members? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Turkey.

Fluent Fiction - Turkish is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Turkish listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

Günlük Türkçe anlatımları ile Türkçe dinleme anlama becerinizi artırmak için Fluent Fiction - Turkish podcast'imizi deneyin!Verbari LLC
Language Learning Personal Development Personal Success Social Sciences
Episodes
  • Gallipoli's Lost Diaries: Trust and Heritage Journey
    Dec 26 2025
    Fluent Fiction - Turkish: Gallipoli's Lost Diaries: Trust and Heritage Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-12-26-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Kuzey rüzgarı Gallipoli Yarımadası üzerinde üflüyor, tarihi yerlerde yankılanıyor.En: The north wind blows over the Gallipoli Peninsula, echoing through historic sites.Tr: Emre ellerini cebine sokmuş ağır adımlarla yürüyor.En: Emre walks with heavy steps, his hands in his pockets.Tr: Yüzü soğuktan kızarmış, ama aklında büyük bir kararlılık var.En: His face is flushed from the cold, but there is a great determination in his mind.Tr: Dedesi cephede savaşmıştı ve herkes onun günlüklerinden bahsediyordu.En: His grandfather had fought on the front, and everyone spoke of his diaries.Tr: Bu günlükler kaybolmuştu.En: These diaries had been lost.Tr: Emre, onları bulup tarihin ışığını ortaya çıkarmak istiyordu.En: Emre wanted to find them and bring the light of history to bear.Tr: Günlerden bir gün, tarihi canlandırmaların yapıldığı o ünlü alana gitmişti.En: One day, he visited that famous site where historical reenactments take place.Tr: Leyla, dönem kıyafetleri içinde, Ona yaklaştı.En: Leyla, dressed in period clothing, approached him.Tr: "Emre," dedi, "Ona ulaşmamız gerekiyor."En: "Emre," she said, "We need to reach it."Tr: O an, Emre’nin gözleri parladı ama yanında duran arkadaşı Ömer şüpheliydi.En: At that moment, Emre's eyes lit up, but his friend Ömer, standing beside him, was skeptical.Tr: Leyla'nın niyetlerinden pek emin değildi.En: He was not entirely sure of Leyla's intentions.Tr: “Neden yardım etsin ki?” diye düşünüyordu.En: “Why would she help?” he thought.Tr: Emre kararını verdi.En: Emre made up his mind.Tr: Leyla’ya güvenecekti.En: He would trust Leyla.Tr: Beraber yola çıktılar.En: They set off together.Tr: Yarımadanın soğuk rüzgarları yüzlerine vuruyordu.En: The cold winds of the peninsula hit their faces.Tr: Ormanlık bir alana geldiklerinde, ayak izleri dikkatini çekti.En: When they reached a wooded area, footprints caught his attention.Tr: Birkaç tanesi daha eskiydi.En: Some were older.Tr: Düşüncesini seslendirdi: "Burası keşfedilmeyeni saklayandır."En: He voiced his thought: "This is the shelter of the undiscovered."Tr: Ve sonunda, az bilinen bir askerin sığınağına ulaştı.En: And finally, he reached the refuge of a little-known soldier.Tr: Sığınak, eski taşlarla doluydu.En: The shelter was filled with old stones.Tr: Hikayeler dolu olduğu belli olan bir günlüğün parıltısını fark etti.En: He noticed the glint of a diary clearly full of stories.Tr: Ancak, ansızın ormanın gölgelerinden bir köpek belirdi.En: However, suddenly, a dog appeared from the shadows of the forest.Tr: Emre başta geri adım attı, ama sonra köpeğe dostça yaklaştı.En: Emre initially stepped back, but then approached the dog in a friendly manner.Tr: Cebinden bir parça ekmek çıkararak ona uzattı.En: He took out a piece of bread from his pocket and offered it to the dog.Tr: Köpek havayı kokladı ve sonunda kuyruğunu sallayarak yaklaştı.En: The dog sniffed the air and eventually wagged his tail and approached.Tr: Emre, köpeği okşarken Leyla kahkahasını tutamadı.En: As Emre petted the dog, Leyla couldn't hold back her laughter.Tr: "Başardın," dedi.En: "You did it," she said.Tr: "Kararlılığın tüm sınavları geçti."En: "Your determination passed all tests."Tr: Ömer, Leyla’ya bakıp memnuniyetle başını salladı.En: Ömer looked at Leyla and nodded in satisfaction.Tr: "Yanılmışım Leyla, seni hafife aldım."En: "I was wrong, Leyla, I underestimated you."Tr: Emre artık daha özgüvenliydi.En: Emre was now more confident.Tr: Günlüğü eline aldı ve derin bir nefes çekti.En: He took the diary in his hands and took a deep breath.Tr: Dedesiyle yeniden iletişim kurmuş gibi hissediyordu.En: He felt as if he had reconnected with his grandfather.Tr: Dostluğun ve iş birliğinin önemini anlamıştı.En: He understood the importance of friendship and collaboration.Tr: Gallipoli’nin soğuk rüzgarları arasında, bir araya gelen bu üç kişi tarihî bir hazineyi kurtarmıştı.En: In the cold winds of Gallipoli, these three people who came together had saved a historical treasure.Tr: Emre, kendi iç sesine ve dostluğa güvenmenin değerini öğrenmişti.En: Emre learned the value of trusting his inner voice and friendship.Tr: Yarımadadan ayrılırken kalbinin derinlerinde bir sıcaklık hissetti.En: As he left the peninsula, he felt a warmth deep in his heart. Vocabulary Words:blows: üflüyorechoing: yankılanıyorflushed: kızarmışdetermination: kararlılıkdiaries: günlüklerhistorical reenactments: tarihi canlandırmalarskeptical: şüpheliintentions: niyetlerfootprints: ayak izlerishelter: sığınakrefuge: sığınakglint: ...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Enchanted Kapadokya: A Love Story Amidst the Snowy Peaks
    Dec 25 2025
    Fluent Fiction - Turkish: Enchanted Kapadokya: A Love Story Amidst the Snowy Peaks Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-12-25-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: Karla kaplanmış, büyüleyici Kapadokya tepelerinde Emir ve Leyla'nın macerası başladı.En: In the snow-covered, enchanting Kapadokya hills, Emir and Leyla's adventure began.Tr: Kış mevsimi, bölgeyi pamuk gibi beyaza bürümüştü.En: The winter season had dressed the region in a cotton-like white.Tr: Emir, bu anı uzunca bir süredir bekliyordu.En: Emir had been waiting for this moment for a long time.Tr: Kapadokya'nın eşsiz güzelliği, yeni bir yeri keşfetme isteği ile birleşmişti.En: The unique beauty of Kapadokya was combined with the desire to explore a new place.Tr: Ancak, Leyla için işler planladığı gibi gitmedi.En: However, for Leyla, things did not go as planned.Tr: Yükseklik ona beklenmedik bir misafir, yükseklik hastalığı, getirmişti.En: The altitude brought an unexpected guest: altitude sickness.Tr: Leyla'nın başı dönüyor, midesi bulanıyordu.En: Leyla's head was spinning, and her stomach was upset.Tr: Sık sık durmak zorunda kalıyorlardı.En: They had to stop frequently.Tr: Emir, Leyla'nın zayıf görünümüne bakarken üzülüyordu.En: Emir felt sad looking at Leyla's frail appearance.Tr: İçten içe bir çatışma yaşıyordu.En: He was experiencing an internal conflict.Tr: Leyla'nın rahatsızlığı nedeniyle geziyi iptal etmeli miydi?En: Should he cancel the trip because of Leyla's discomfort?Tr: Ya da Leyla'ya yardımcı olacak bir yol bulabilir miydi?En: Or could he find a way to help her?Tr: Leyla, rahatsızlığına rağmen karlı vadileri gezip görmek istiyordu.En: Despite her discomfort, Leyla wanted to explore and see the snowy valleys.Tr: Ancak, Emir'i de üzmek istemiyordu.En: However, she did not want to upset Emir either.Tr: Emir, internette araştırma yapmaya başladı.En: Emir began to search the internet.Tr: Yeterli sıvı almanın ve iyi dinlenmenin önemini buldu.En: He found the importance of staying hydrated and resting well.Tr: Leyla'ya bir süre dinlenmesini önerdi.En: He suggested Leyla take some time to rest.Tr: İlk başta inatla kabul etmese de, sonunda Leyla Emir'i dinledi.En: Although she stubbornly refused at first, eventually Leyla listened to Emir.Tr: Hemen çıkmaktansa, bir günü otelde geçirip dinlenmeye karar verdiler.En: Instead of heading out immediately, they decided to spend a day resting at the hotel.Tr: Ertesi sabah Leyla kendini daha iyi hissetti.En: The next morning, Leyla felt better.Tr: Gözlerini açtığında yılbaşı ışıkları odanın içini aydınlatıyordu.En: When she opened her eyes, New Year's lights were illuminating the room.Tr: Emir, ona sıcak çikolata getirdi.En: Emir brought her hot chocolate.Tr: Bugün, hayalini kurdukları sıcak hava balonu gezisiydi.En: Today was the day of the hot air balloon ride they had dreamed of.Tr: Emir, Leyla'nın yanına oturup, "Kendini nasıl hissediyorsun Leyla?" diye sordu.En: Sitting beside Leyla, Emir asked, "How are you feeling, Leyla?"Tr: Leyla gülümseyerek, "Daha iyi, gerçekten teşekkür ederim," dedi.En: With a smile, she replied, "Better, thank you so much."Tr: Sabahın erken saatlerinde buluştukları balonlar, güneşin ilk ışıklarıyla gökyüzüne yükselmeye başladı.En: The balloons they met in the early morning began to rise into the sky with the first light of dawn.Tr: Masalsı kar manzaraları, Kapadokya'nın muhteşem peribacaları ve bembeyaz tarlaları Leyla'nın gözlerini kamaştırıyordu.En: The fairy-tale snow landscapes, the magnificent fairy chimneys of Kapadokya, and the purely white fields dazzled Leyla's eyes.Tr: Emir ve Leyla, gökyüzünde süzülürken, el ele tutuştular.En: As Emir and Leyla drifted through the sky holding hands, they got lost in the moment.Tr: Leyla, Emir'in dikkatine ve sabrına minnettardı.En: Leyla was thankful for Emir's attentiveness and patience.Tr: Onun sayesinde bu güzelliği yaşıyordu.En: Thanks to him, she was experiencing this beauty.Tr: Balon gezisinden sonra, Leyla sağlığına biraz daha dikkat etmesi gerektiğini anlamıştı.En: After the balloon ride, Leyla realized she needed to pay a bit more attention to her health.Tr: Emir'in anlayışlı ve sevgi dolu tavrını hissedince, onunla daha özel bir bağ kurmuştu.En: Feeling Emir's understanding and caring demeanor, she formed a more special bond with him.Tr: Leyla, bu yolculuktan bir tecrübe kazandı.En: Leyla gained an experience from this journey.Tr: Birlikte geçirdikleri bu anlar onları daha güçlü kılmıştı.En: The moments they spent together made them stronger.Tr: Kapadokya'nın beyaz örtüsü altında, kendilerini birbirlerine yeniden keşfettiler.En: Under Kapadokya's white blanket, they rediscovered each other.Tr: Emir, Leyla'nın uyum sağlaması ve güzellikleri görmesi için ona ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Moonlit Proposal: A Magical Night on the Bosphorus
    Dec 25 2025
    Fluent Fiction - Turkish: Moonlit Proposal: A Magical Night on the Bosphorus Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-12-25-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Yılın en soğuk günlerinden biri olmasına rağmen, Bosphor Turizm'in lüks yatı yavaşça Boğaz'ın sularında süzülüyordu.En: Despite being one of the coldest days of the year, Bosphor Turizm's luxurious yacht was slowly gliding through the waters of the Boğaz.Tr: İstanbul’un parıldayan ışıkları ve Aralık ayının serin esintisiyle dolu bir akşam.En: An evening filled with İstanbul’s shimmering lights and the cool breeze of December.Tr: Yeni Yıl coşkusu, her köşede kendini hissettiriyordu.En: The New Year’s excitement was palpable on every corner.Tr: Gece mistik bir zarafetle parlıyordu.En: The night shone with mystical elegance.Tr: Emir ve Selin, teknenin açık terasında duruyorlardı.En: Emir and Selin were standing on the open deck of the yacht.Tr: Çevrelerindeki diğer çiftlerin kahkahaları ve fısıldaşmaları rüzgarla karışıyordu.En: The laughter and whispers of the other couples around them mingled with the wind.Tr: Emir'in kalbi, heyecandan hızlıca atıyordu.En: Emir's heart was pounding with excitement.Tr: Ceketin cebindeki küçücük kutu ona ağır geliyordu; bugünkü planını gerçekleştirmek için doğru anı bekliyordu.En: The tiny box in his jacket pocket felt heavy; he was waiting for the right moment to execute his plan today.Tr: Gökyüzünde kara bulutlar toplandı.En: Dark clouds gathered in the sky.Tr: Emir, başını kaldırıp bulutlara baktı.En: Emir looked up at the clouds.Tr: Yağmur yağarsa diye endişelendi ama Selin’in gözlerine bakıp huzur buldu.En: He worried about rain but found peace looking into Selin’s eyes.Tr: Bir kez yerlerini değiştirip, Boğaz Köprüsü’nü geçene kadar beklemek belki daha iyi olurdu.En: Perhaps it was better to wait until they changed places and passed the Boğaz Köprüsü.Tr: Ama içi ona doğru zamanın geldiğini fısıldıyordu.En: But his gut told him the right time had come.Tr: Emir ve Selin köprüye yaklaştıklarında, şehir ışıkları suya yansıyıp dans ediyordu.En: As Emir and Selin approached the bridge, the city lights were dancing on the water.Tr: Selin, manzarayı hayranlıkla izliyordu.En: Selin watched the view in admiration.Tr: Emir, derin bir nefes aldı.En: Emir took a deep breath.Tr: “Selin...” diyerek başladı, sesi biraz titriyordu.En: “Selin...” he started, his voice trembling a bit.Tr: Selin ona döndüğünde, Emir dizinin üzerine çöktü.En: When Selin turned to him, Emir dropped to one knee.Tr: “Hayatımı seninle geçirmek istiyorum. Benimle evlenir misin?”En: “I want to spend my life with you. Will you marry me?”Tr: O an, gökyüzünde birkaç damla yağmur taneleri belirdi; ama, Selin’in yüzündeki gülümseme ve gözlerindeki ışık, hiçbir yağmur damlasının bozmayacağı bir mutluluktu.En: At that moment, a few drops of rain appeared in the sky; however, the smile on Selin’s face and the light in her eyes were a happiness that no raindrop could spoil.Tr: Bir saniye bekledikten sonra Selin başını salladı ve "Evet, tabii ki evet!" dedi.En: After waiting for a second, Selin nodded and said, “Yes, of course, yes!”Tr: O an itibariyle Boğaz, İstanbul'un kutsal ışıklarını adeta kutlamalarla dans ettirdi.En: From that moment on, the Boğaz danced with İstanbul's sacred lights as if celebrating with them.Tr: Diğer çiftler alkış tutarken ve şampanya patlatırken, Emir ve Selin sıkıca sarıldılar.En: While other couples applauded and popped champagne, Emir and Selin hugged tightly.Tr: Boğaz'ın modern ve tarihi dokusu içinde, Emir, hayatında önemli olan anları yaşarken cesaretin önemini anladı.En: Within the modern and historical texture of the Boğaz, Emir realized the importance of courage as he lived through these significant moments of his life.Tr: Ay ışığı altında verilen bu sözü, hayatlarının en güzel başlangıcı yaptı.En: This promise made under the moonlight marked the most beautiful beginning of their lives. Vocabulary Words:luxurious: lüksgliding: süzülüyordushimmering: parıldayanbreeze: esintipalpable: hissettiriyorduelegance: zarafetdeck: teraswhispers: fısıldaşmalarıgathered: toplandıtrembling: titriyorduadmiration: hayranlıkapplauded: alkış tutarkencourage: cesaretsacred: kutsalpromise: sözbeginning: başlangıçhistorical: tarihitexture: dokusignificant: önemlipounding: hızlıca atıyordutiny: küçücükexecute: gerçekleştirmekpeace: huzurraindrop: yağmur damlasısmile: gülümsememoonlight: ay ışığıchampagne: şampanyahugged: sarıldılarrealized: anladımodern: modern
    Show More Show Less
    14 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.