Fluent Fiction - Turkish cover art

Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Turkish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Turkish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Turkish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Turkish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Istanbul, Cappadocia, or the Aegean Coast? Maybe you want to speak Turkish with your Turkish-speaking friends or family members? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Turkey.

Fluent Fiction - Turkish is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Turkish listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

Günlük Türkçe anlatımları ile Türkçe dinleme anlama becerinizi artırmak için Fluent Fiction - Turkish podcast'imizi deneyin!Verbari LLC
Language Learning Personal Development Personal Success Social Sciences
Episodes
  • Healing Hearts on the Battlefield: A Reunion Amidst War
    Nov 27 2025
    Fluent Fiction - Turkish: Healing Hearts on the Battlefield: A Reunion Amidst War Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-11-27-23-34-01-tr Story Transcript:Tr: Cumhuriyet Bayramı, sonbaharın serin havasında, savaş alanında yankılanırken, büyük bir çadır hastanesi vızır vızır işliyordu.En: The Cumhuriyet Bayramı echoed in the cool autumn air, bustling through a large tent hospital on the battlefield.Tr: Her köşede kırmızı-beyaz bayraklar dalgalanıyordu.En: Red and white flags waved in every corner.Tr: Yaralı askerler, görevli sağlık personeliyle dolup taşan bu hastanede yavaşça tedavi ediliyordu.En: The wounded soldiers were being slowly treated in this hospital, bustling with medical personnel on duty.Tr: Kemal, sedyesinde uzanıyordu.En: Kemal, lay on his stretcher.Tr: Omzundaki yarasına rağmen dikkatle etrafındaki hareketi izliyordu.En: Despite the wound on his shoulder, he watched the movement around him carefully.Tr: Gözleri yorulmuştu ama zihni bir an bile durmuyor, sürekli anıları hatırlıyordu.En: His eyes were tired, but his mind never stopped, constantly recalling memories.Tr: Neden burada olduğunu düşünüp durdu; bir yandan savaşa dönmeyi, bir yandan da yaralı yüreğini iyileştirmeyi arzuluyordu.En: He kept wondering why he was there; on one hand, he desired to get back to the war, and on the other, he wished to heal his wounded heart.Tr: Aniden tanıdık bir yüz gördü.En: Suddenly, he saw a familiar face.Tr: Zehra, beyaz hemşire üniformasıyla yanından geçerken, kalbi hızla çarpmaya başladı.En: Zehra, in her white nurse uniform, walked by, and his heart started to race.Tr: Çok uzun zaman geçmişti.En: It had been a long time.Tr: Zehra, hayatında iz bırakan kişiydi.En: Zehra was someone who had left a mark on his life.Tr: Onunla konuşma cesareti bulamamıştı bir türlü.En: He could never find the courage to talk to her.Tr: Zehra, bakışlarını yoğun bir dikkatle Kemal’e çevirdi.En: Zehra turned her gaze to Kemal with intense focus.Tr: Onu tanıyınca yüzünde beliren şaşkınlık, ardından hafif bir tebessümle değişti.En: When she recognized him, the surprise on her face turned into a slight smile.Tr: Yıllar önce bıraktığı yarım kalan duygular, adeta tekrar canlanmıştı.En: The feelings left unfinished years ago seemed to come alive again.Tr: Ama şimdi önceliği hastalarına bakmaktı.En: But now, her priority was caring for her patients.Tr: Akşam saatlerinde hastane temposu biraz yavaşlarken, Zehra Kemal’in yanına yaklaştı.En: As the hospital pace slowed down in the evening hours, Zehra approached Kemal.Tr: Titrek bir sesle, "Nasılsın, Kemal?" diye sordu.En: With a trembling voice, she asked, "How are you, Kemal?"Tr: Kemal, omzundaki sızıya aldırmadan gülümsedi.En: Kemal smiled sincerely despite the throbbing pain in his shoulder.Tr: "Daha iyi olmak istiyorum," dedi içtenlikle.En: "I want to be better," he said earnestly.Tr: "Ama her şeyin yolunda olduğunu görmek güzel."En: "But it's good to see that everything is okay."Tr: Bir an sessiz durdular, konuşacak çok şey vardı ancak nereden başlayacaklarını bilemediler.En: They stood in silence for a moment, with so much to say, but not knowing where to start.Tr: Zehra derin bir nefes aldı, "O günleri çok düşündüm, Kemal.En: Zehra took a deep breath, "I thought a lot about those days, Kemal.Tr: Şimdi neler hissettiğimi bilmiyordum ama seni gördüğümde her şey daha net hale geldi."En: I didn't know what I felt now, but seeing you made everything clearer."Tr: Kemal, içinde biriken duyguları artık saklamak istemiyordu.En: Kemal no longer wanted to hide the feelings building up inside of him.Tr: "Zehra," dedi, "bu savaşta sadece fiziksel yaralar almıyoruz.En: "Zehra," he said, "in this war, we don't just receive physical wounds.Tr: Belki ruhsal yaralarımızı da yarın iyileştirebiliriz."En: Maybe we can heal our emotional wounds tomorrow as well."Tr: Zehra, gözlerinde bir parıltıyla başını salladı.En: Zehra, with a sparkle in her eyes, nodded.Tr: O da kendi yaralarını tanıyordu.En: She recognized her own wounds too.Tr: "Gelecek için umut var," dedi.En: "There is hope for the future," she said.Tr: "Ama bugün burada olmamın sebebi, bu anı değerlendirebilmek."En: "But the reason I'm here today is to seize this moment."Tr: Bu duygusal an, aralarındaki gerginliği ses etmeksizin sildi.En: This emotional moment quietly erased the tension between them.Tr: Gelecek için net bir plan yapamamışlardı ama yeniden iletişimde kalmak için anlaştılar.En: They couldn't make a concrete plan for the future, but they agreed to keep in touch.Tr: Bu, küçük ama önemli bir adımdı.En: It was a small but important step.Tr: Sonuçta, Cumhuriyet Bayramı’nda, o hastane çadırında sadece fiziksel değil, duygusal bir iyileşme de başlamıştı.En: In the ...
    Show More Show Less
    17 mins
  • Against All Odds: A Snowfall Surgery of Hope
    Nov 27 2025
    Fluent Fiction - Turkish: Against All Odds: A Snowfall Surgery of Hope Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-11-27-08-38-19-tr Story Transcript:Tr: Elif'in elindeki sıcak çay yavaşça soğuyordu.En: The hot tea in Elif's hand was slowly cooling down.Tr: Pencerenin kenarındaki sandalyede otururken, gözleri hastane sahasının üzerindeki kar tanelerine takıldı.En: As she sat in the chair by the window, her eyes fixed on the snowflakes above the hospital grounds.Tr: Cumhuriyet Bayramı'ndan sonra başlayan kar yağışı tüm umudu buz gibi rüzgara teslim etmişti.En: The snowfall that started after Cumhuriyet Bayramı had surrendered all hope to the ice-cold wind.Tr: Herkes bayram coşkusundaki rüzgarı, kağıt fenerler ve marşlarla kutlarken, bu geçici hastane şimdi soğukla ve krizle mücadele ediyordu.En: While everyone was celebrating the enthusiasm of the holiday with paper lanterns and marches, this makeshift hospital was now struggling with the cold and crisis.Tr: Kerem, kocaman kahve fincanıyla içeri girdi.En: Kerem entered with a huge coffee mug.Tr: Gözleri uykusuzluk ve yorgunlukla bezendi.En: His eyes were adorned with sleeplessness and fatigue.Tr: "Yeni bir hasta daha geldi," dedi.En: "Another patient has arrived," he said.Tr: "Emre adı.En: "Emre is the name.Tr: Durumu ciddi."En: The situation is serious."Tr: Elif hemen ayağa kalktı, çayını kenara bıraktı.En: Elif immediately stood up and set aside her tea.Tr: "Haydi, Kerem.En: "Let's go, Kerem.Tr: Onu görmeliyiz."En: We need to see him."Tr: Emre, hastanenin küçük odalarından birinde yatıyordu.En: Emre was lying in one of the small rooms of the hospital.Tr: Kar beyaz kâbusu yüzünden bir kaza geçirmişti.En: He had been in an accident because of the white snow nightmare.Tr: Karın ağrıları dayanılmazdı ve hemen müdahale gerekiyordu.En: The stomach pains were unbearable, and immediate intervention was required.Tr: Kerem, cihazların azlığı ve ilaçların yetersizliğiyle elinden ne gelirse yapmaya çalışıyordu.En: Kerem was trying to do what he could amidst the lack of devices and insufficient medication.Tr: "Sorun şu ki," diye başladı Kerem, "Onu başka bir hastaneye götürmek riskli olur.En: "The issue is," Kerem began, "it would be risky to take him to another hospital.Tr: Yollar kapalı.En: The roads are closed.Tr: Yine de burada elimizden geleni yapmalıyız."En: Yet, we must do everything we can here."Tr: Elif derin bir nefes aldı.En: Elif took a deep breath.Tr: Dışarıda, rüzgar hafiften ulurken, içeride acil bir karar alınmalıydı.En: Outside, as the wind softly howled, an urgent decision had to be made inside.Tr: "Kerem, ameliyatı burada yapmalıyız.En: "Kerem, we need to perform the surgery here.Tr: Diğer seçeneğimiz yok."En: We have no other option."Tr: Kerem bir an düşündü.En: Kerem thought for a moment.Tr: "Tamam," dedi sonunda.En: "Alright," he finally said.Tr: "Seninle birlikte çalışacağım."En: "I'll work with you."Tr: İkili, dar odada törpüledikleri becerileriyle Emre'yi ameliyata hazırladı.En: The duo prepared Emre for surgery in the cramped room, honing their skills.Tr: Elif dikkatli ve hassas bir şekilde aletleri Kerem'e uzatırken içini bir umut kapladı.En: As Elif carefully and sensitively handed the instruments to Kerem, a sense of hope filled her.Tr: Adeta zaman durmuştu; sadece odanın içinde yankılanan nefes sesleri ve kalp monitörünün sakinleştirici sesi vardı.En: Time seemed to have stopped; only the echoing breaths in the room and the calming sound of the heart monitor were present.Tr: Saatler sonra, Emre gözlerini açtı.En: Hours later, Emre opened his eyes.Tr: Yüzünde hafif bir gülümseme ile Elif'e ve Kerem'e baktı.En: With a faint smile on his face, he looked at Elif and Kerem.Tr: "Teşekkür ederim," dedi, sesi zayıf ama kararlıydı.En: "Thank you," he said, his voice weak but determined.Tr: "Hayatımı borçluyum size."En: "I owe you my life."Tr: Elif bir an durdu, kalbinde sıcak bir ferahlık hissetti.En: Elif paused for a moment, feeling a warm serenity in her heart.Tr: O ve Kerem, bu zorluğun üstesinden birlikte gelerek bir şeyler başarmışlardı.En: She and Kerem had accomplished something by overcoming this challenge together.Tr: O gece herkes biraz daha huzurlu uyudu.En: That night, everyone slept a bit more peacefully.Tr: Elif, kendi becerilerine daha çok güvenirken, Kerem, işlerin bazen ekip çalışmasıyla daha kolay olduğunu öğrenmişti.En: Elif had greater confidence in her abilities, while Kerem learned that sometimes teamwork makes things easier.Tr: Ve kar yavaşça yağıyor, soğuk dışarıda kalıyordu; içeride ise küçük bir hastanenin sıcak ortamında umut yeşeriyordu.En: And the snow was slowly falling, the cold stayed outside; inside, hope was blossoming in the warm environment of the small hospital. Vocabulary Words:...
    Show More Show Less
    15 mins
  • Braving the Storm: Lessons from the Arktik Tundra
    Nov 26 2025
    Fluent Fiction - Turkish: Braving the Storm: Lessons from the Arktik Tundra Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-11-26-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: Arktik Tundra'nın soğuk ve sessiz topraklarında, bir çevre bilimi projesi için okul gezisine çıkan iki öğrenci vardı: Emir ve Leyla.En: In the cold and silent lands of the Arktik Tundra, there were two students on a school trip for an environmental science project: Emir and Leyla.Tr: Kışın ortasıydı ve gökyüzü neredeyse sürekli alacakaranlıktı.En: It was the middle of winter, and the sky was almost perpetually twilight.Tr: Kar beyazı arazi, hem güzelliği hem de zorluklarıyla etkileyiciydi.En: The snow-white terrain was impressive with both its beauty and challenges.Tr: Emir, bilimle yakından ilgilenen bir öğrenciydi.En: Emir was a student closely interested in science.Tr: Arktik'teki her kar tanesi ve buz parçası onun için bir keşifti.En: Every snowflake and piece of ice in the Arktik was a discovery for him.Tr: Yanında Leyla vardı.En: Beside him was Leyla.Tr: Leyla maceralı ve cesurdu, denemekten korkmuyordu.En: Leyla was adventurous and brave, unafraid to try.Tr: Fakat Emir onun aşırı heyecandan dikkatsizlik yapabileceğinden endişeliydi.En: However, Emir was worried that her excessive excitement might lead to carelessness.Tr: Amaçları, yakındaki donmuş gölden su örnekleri toplamaktı.En: Their goal was to collect water samples from a nearby frozen lake.Tr: Emir, suyun durumu hakkında bir rapor hazırlamak istiyordu.En: Emir wanted to prepare a report about the condition of the water.Tr: Sabah, araştırma istasyonundan ayrıldılar.En: In the morning, they set off from the research station.Tr: Emir haritayı ve pusulayı sıkıca elinde tutuyordu.En: Emir was holding the map and compass tightly in his hands.Tr: Leyla hızlı bir şekilde önden yürüyordu.En: Leyla walked ahead quickly.Tr: "Hadi Emir, daha hızlı! Göle ilk ben varacağım!" dedi.En: "Come on Emir, faster! I'll reach the lake first!" she said.Tr: Emir, "Çok dikkatli ol Leyla, donmuş yüzey tehlikeli olabilir," diye yanıt verdi.En: Emir replied, "Be very careful Leyla, the frozen surface may be dangerous."Tr: Ancak Leyla, Emir'in uyarılarını her zaman dinlemezdi.En: However, Leyla didn't always listen to Emir's warnings.Tr: Yolun yarısında aniden yoğun bir kar fırtınası başladı.En: Halfway along the route, a sudden intense snowstorm began.Tr: Rüzgar, göz gözü görmez hale gelmişti.En: The wind had made visibility nearly impossible.Tr: Emir, Leyla'yı kaybetmişti.En: Emir had lost Leyla.Tr: Kalbi hızlıca çarptı.En: His heart was racing.Tr: Ama bu durumda sakin kalması gerektiğini biliyordu.En: But he knew he needed to stay calm in this situation.Tr: Derin bir nefes aldı ve Leyla'yı aramaya başladı.En: He took a deep breath and began to search for Leyla.Tr: "Leyla! Neredesin?" diye bağırdı.En: "Leyla! Where are you?" he shouted.Tr: Fırtınanın sesi, onun sesini bastırıyordu.En: The sound of the storm was drowning out his voice.Tr: Biraz sonra, Leyla'nın zayıf bir sesle "Buradayım!" dediğini duydu.En: Shortly afterward, he heard Leyla say in a weak voice, "I'm here!"Tr: Emir, sesin geldiği yöne dikkatlice ilerledi ve sonunda Leyla'yı buldu.En: Emir carefully moved towards the direction the voice came from and finally found Leyla.Tr: "Emir, çok özür dilerim. Seni dinlemeliydim," dedi Leyla pişman bir şekilde.En: "Emir, I’m really sorry. I should have listened to you," said Leyla regretfully.Tr: Emir gülümsedi.En: Emir smiled.Tr: "Önemli değil. Şimdi birlikte buradan dönmeliyiz," dedi.En: "It's okay. Now we must return together," he said.Tr: Leyla ise başını sallayarak kabul etti.En: Leyla nodded in agreement.Tr: Ortak çalışarak, pusulayla yolunu bulan Emir'in liderliğinde geri dönüşe başladılar.En: By working together, they began their return under Emir's leadership, who was able to find the way with the compass.Tr: Kar fırtınası kötüye gidiyordu ama Emir, güçlükle de olsa yolu bulmayı başardı.En: The snowstorm was getting worse, but Emir managed to find the way back despite the difficulties.Tr: İstasyona vardıklarında, her ikisi de büyük bir rahatlama hissetti.En: When they reached the station, both felt a great sense of relief.Tr: Emir, bu deneyimden sonra kendine daha fazla güven duymaya başlamıştı.En: After this experience, Emir started to have more confidence in himself.Tr: Leyla ise dikkatsizliğin nelere yol açabileceğini anlamıştı.En: Leyla, on the other hand, understood what carelessness could lead to.Tr: İkisi de, zorluklarla baş ederken nasıl birlikte çalışabileceklerini öğrenmişlerdi.En: Both had learned how to work together while dealing with challenges.Tr: Arktik'in sessiz ama zorlu ortamı, onlara liderliğin ve takım çalışmasının değerini öğretmişti.En: The...
    Show More Show Less
    15 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.