Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹 cover art

Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹

Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹

By: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your European Portuguese listening comprehension?

Our Portuguese podcast, featuring a Portugal speaking style, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Portuguese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Portuguese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lisbon, Porto, or Faro? Maybe you want to speak Portuguese with your grandparents from Lisbon?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Portuguese-speaking regions like Portugal, Brazil, and Mozambique. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Portuguese listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Aprimore sua compreensão auditiva com nossas histórias em português hoje!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Autumn Transitions: A Tale of New Beginnings and New Dreams
    Sep 14 2025
    Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Autumn Transitions: A Tale of New Beginnings and New Dreams Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-09-14-22-34-02-pt Story Transcript:Pt: As folhas começavam a cair e um ar fresco tomava conta da cidade.En: The leaves were starting to fall, and a fresh breeze took over the city.Pt: No escritório da empresa, onde grandes janelas mostravam árvores pintadas de laranja e vermelho, Ana sentia o nervosismo de começar um novo trabalho.En: In the company's office, where large windows showed trees painted in orange and red, Ana felt the nervousness of starting a new job.Pt: Era outono, e essa estação trazia para ela um novo começo.En: It was autumn, and this season brought a new beginning for her.Pt: Tiago, um veterano na empresa, foi designado para ser seu mentor.En: Tiago, a veteran at the company, was assigned to be her mentor.Pt: Ele conhecia cada canto do escritório.En: He knew every corner of the office.Pt: Passava os dias cercado por pilhas de papéis e o som constante dos teclados.En: He spent his days surrounded by piles of papers and the constant sound of keyboards.Pt: Para Ana, tudo era novo e desafiador.En: For Ana, everything was new and challenging.Pt: Ela queria aprender rápido e deixar uma boa impressão.En: She wanted to learn quickly and make a good impression.Pt: — Bom dia, Ana! — Tiago saudou com um sorriso caloroso.En: “Good morning, Ana!” Tiago greeted with a warm smile.Pt: — Hoje, vou mostrar-te as tarefas do departamento.En: “Today, I'll show you the department's tasks.”Pt: Ana seguiu Tiago, tentando absorver cada detalhe.En: Ana followed Tiago, trying to absorb every detail.Pt: Ele explicava os processos, mas a mente de Tiago estava num outro lugar.En: He explained the processes, but Tiago's mind was elsewhere.Pt: Há meses ele pensava em mudar de carreira, buscando algo que o fizesse sentir-se vivo novamente.En: For months, he had been thinking about changing his career, looking for something that would make him feel alive again.Pt: No entanto, ele sabia que precisava focar na orientação de Ana.En: However, he knew he needed to focus on guiding Ana.Pt: A meio do caminho, Ana sentiu-se sobrecarregada.En: Midway through, Ana felt overwhelmed.Pt: Todos os relatórios, as planilhas... Era muita informação num curto tempo.En: All the reports, the spreadsheets... It was a lot of information in a short time.Pt: Ela hesitou, mas decidiu perguntar:En: She hesitated but decided to ask:Pt: — Tiago, poderias explicar novamente a parte dos relatórios mensais?En: “Tiago, could you explain the part about the monthly reports again?”Pt: Tiago notou a ansiedade no olhar de Ana.En: Tiago noticed the anxiety in Ana's eyes.Pt: Ele percebeu que até aquele momento, tinha estado distraído, preocupado com os seus próprios dilemas.En: He realized that until that moment, he had been distracted, worried about his own dilemmas.Pt: — Claro, Ana.En: “Of course, Ana.Pt: Vamos por partes. — Ele disse, desta vez prestando total atenção.En: Let's take it step by step,” he said, this time giving his full attention.Pt: Os dias passaram, e Ana começou a adaptar-se melhor.En: The days passed, and Ana began to adapt better.Pt: Veio então o grande desafio: uma apresentação de um projeto importante para a equipa.En: Then came the big challenge: a presentation of an important project to the team.Pt: Era a sua chance de mostrar aquilo que tinha aprendido.En: It was her chance to show what she had learned.Pt: Tiago sabia da importância daquele momento para Ana, mas também sabia que se aquela apresentação corresse bem, poderia avançar com os seus próprios planos.En: Tiago knew the importance of that moment for Ana, but he also knew that if the presentation went well, he could proceed with his own plans.Pt: No dia da apresentação, Ana estava nervosa.En: On the day of the presentation, Ana was nervous.Pt: As palavras pareciam-lhe fugir.En: The words seemed to escape her.Pt: Tiago, percebendo a sua hesitação, decidiu intervir.En: Tiago, noticing her hesitation, decided to intervene.Pt: Ele ofereceu um conselho valioso, algo que aprendera com os anos de experiência.En: He offered a valuable piece of advice, something he had learned over the years of experience.Pt: Com isso, Ana encontrou a clareza que precisava.En: With that, Ana found the clarity she needed.Pt: A apresentação foi um sucesso.En: The presentation was a success.Pt: A sala encheu-se de aplausos, e Ana sentiu-se finalmente parte da equipa.En: The room filled with applause, and Ana finally felt part of the team.Pt: Após o evento, Tiago tomou sua decisão: era hora de seguir novos sonhos.En: After the event, Tiago made his decision: it was time to follow new dreams.Pt: — Ana, vou deixar a empresa para começar um novo capítulo.En: “Ana, I'm going to leave the company to start a new chapter.Pt: Mas sei que vais ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • Finding Serenity: Mateus and the Healing Power of Nature
    Sep 13 2025
    Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Finding Serenity: Mateus and the Healing Power of Nature Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-09-13-22-34-02-pt Story Transcript:Pt: Mateus caminhava devagar pelo Jardim da Estrela.En: Mateus walked slowly through the Jardim da Estrela.Pt: As folhas começavam a mudar de cor, anunciando a chegada do outono.En: The leaves were beginning to change color, announcing the arrival of autumn.Pt: O cheiro das flores misturava-se com o ar fresco, criando um ambiente acolhedor.En: The smell of flowers mingled with the fresh air, creating a welcoming environment.Pt: Apesar da beleza ao seu redor, Mateus sentia o peso de um novo diagnóstico nos seus ombros.En: Despite the beauty around him, Mateus felt the weight of a new diagnosis on his shoulders.Pt: Há poucos dias, o médico falou de um problema de coração.En: A few days ago, the doctor spoke of a heart problem.Pt: Era leve, mas o suficiente para deixar Mateus ansioso.En: It was mild, but enough to leave Mateus anxious.Pt: Camila, sempre sorridente e cheia de energia, já o esperava num banco junto ao pequeno lago.En: Camila, always smiling and full of energy, was already waiting for him on a bench by the small pond.Pt: Ela acenou com entusiasmo ao ver Mateus.En: She waved enthusiastically when she saw Mateus.Pt: "Vem, Mateus!En: "Come, Mateus!Pt: Vamos passear e ver as árvores!"En: Let's take a walk and see the trees!"Pt: Camila era pintora.En: Camila was a painter.Pt: Ela adorava capturar a beleza do jardim nas suas telas.En: She loved capturing the beauty of the garden on her canvases.Pt: Mateus deu um sorriso fraco e sentou-se ao lado dela.En: Mateus gave a weak smile and sat down beside her.Pt: "Camila, estou preocupado.En: "Camila, I'm worried.Pt: Este problema de saúde deixa-me ansioso.En: This health problem makes me anxious.Pt: Não consigo relaxar."En: I can't relax."Pt: Camila olhou para ele com carinho.En: Camila looked at him with affection.Pt: "Estou aqui para ti, Mateus.En: "I'm here for you, Mateus.Pt: Vamos caminhar um pouco.En: Let's walk a little.Pt: O ar e as árvores ajudam sempre."En: The air and the trees always help."Pt: Os dois levantaram-se e seguiram por um caminho sinuoso.En: The two of them stood up and followed a winding path.Pt: O jardim estava cheio de turistas e lisboetas que também aproveitavam a tarde.En: The garden was full of tourists and lisboetas who were also enjoying the afternoon.Pt: "Olha para as folhas, já estão a ficar douradas," disse Camila, apontando para uma árvore imensa.En: "Look at the leaves, they're already turning golden," Camila said, pointing to an immense tree.Pt: Enquanto caminhavam, Mateus começou a sentir o coração acelerar.En: As they walked, Mateus began to feel his heart racing.Pt: Uma onda de pânico tomou conta dele.En: A wave of panic came over him.Pt: "Camila, o meu coração está a bater muito rápido," disse ele, parando de repente.En: "Camila, my heart is beating very fast," he said, stopping suddenly.Pt: Camila reagiu rapidamente.En: Camila reacted quickly.Pt: "Senta-te aqui," disse ela, guiando Mateus para um banco.En: "Sit here," she said, guiding Mateus to a bench.Pt: "Respira fundo.En: "Breathe deeply.Pt: Ouve os pássaros, sente a calma."En: Listen to the birds, feel the calm."Pt: Mateus tentou concentrar-se na voz suave de Camila.En: Mateus tried to focus on Camila's gentle voice.Pt: Inspirou devagar, focando-se nas notas suaves de um melro a cantar.En: He inhaled slowly, concentrating on the soft notes of a blackbird singing.Pt: Pouco a pouco, o coração começou a acalmar.En: Little by little, his heart began to calm down.Pt: "Obrigada, Camila.En: "Thank you, Camila.Pt: Estar aqui ajuda," disse ele com um suspiro de alívio.En: Being here helps," he said with a sigh of relief.Pt: "Vês, Mateus?En: "See, Mateus?Pt: Tudo vai ficar bem.En: Everything will be fine.Pt: O jardim ajuda-nos a lembrar que a vida tem o seu ritmo.En: The garden helps us to remember that life has its rhythm.Pt: Confia no processo."En: Trust in the process."Pt: Depois de algum tempo, Mateus levantou-se com nova determinação.En: After some time, Mateus stood up with new determination.Pt: "Vou marcar aquela consulta com o médico.En: "I will schedule that appointment with the doctor.Pt: E volto ao jardim sempre que precisar de paz."En: And I'll return to the garden whenever I need peace."Pt: Camila sorriu e pegou na mão de Mateus, apertando-a com amizade.En: Camila smiled and held Mateus's hand, squeezing it with friendship.Pt: "Estou contigo.En: "I'm with you.Pt: Vem sempre que quiseres.En: Come whenever you want.Pt: E lembra-te de que não estás sozinho."En: And remember that you're not alone."Pt: E assim, ao deixar o Jardim da Estrela, Mateus sentiu o início de um novo caminho.En: And so, as he left the Jardim da Estrela, Mateus felt the beginning of a new path.Pt: Um caminho onde a beleza do ...
    Show More Show Less
    16 mins
  • From Routine to Revelry: Tiago's Metro Station Makeover
    Sep 12 2025
    Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: From Routine to Revelry: Tiago's Metro Station Makeover Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-09-12-22-34-02-pt Story Transcript:Pt: Lisboa fervilhava com a energia do final do dia.En: Lisboa buzzed with the energy of the end of the day.Pt: Na estação de metro do Marquês de Pombal, a luz fria dos candeeiros germicidas contrastava com o calor dos casacos que as pessoas vestiam.En: At the Marquês de Pombal metro station, the cold light of the germicidal lamps contrasted with the warmth of the coats people were wearing.Pt: Era outono e o vento trazia consigo uma melancolia típica da estação.En: It was autumn, and the wind carried with it the typical melancholy of the season.Pt: Tiago, com o seu sorriso contagiante, decidiu que aquela estação precisava de uma mudança.En: Tiago, with his contagious smile, decided that this station needed a change.Pt: "Bom dia, pessoal!"En: "Good morning, everyone!"Pt: exclamou Tiago, acenando.En: exclaimed Tiago, waving.Pt: Alguns passageiros que esperavam a chegada do próximo metro levantaram os olhos, desconfiados e envolvidos nas suas próprias rotinas.En: Some passengers waiting for the next metro looked up, suspicious and wrapped up in their own routines.Pt: Entre eles estavam Rita, com o seu cachecol vermelho, e João, segurando um jornal dobrado.En: Among them were Rita, with her red scarf, and João, holding a folded newspaper.Pt: Tiago, imune à indiferença, começou a descrever a sua idéia.En: Tiago, immune to the indifference, began to outline his idea.Pt: “Que tal uma festa na praia... aqui mesmo?” Ele pegou numa toalha de praia imaginária e estendeu-a no chão.En: “How about a beach party... right here?” He picked up an imaginary beach towel and spread it out on the ground.Pt: "Vamos tornar este sítio chato numa festa divertida!"En: "Let's turn this boring place into a fun party!"Pt: Rita, inicialmente hesitante, viu a determinação nos olhos de Tiago.En: Rita, initially hesitant, saw the determination in Tiago's eyes.Pt: Com um suspiro, juntou-se a ele, fingindo passar uma bola de praia invisível.En: With a sigh, she joined him, pretending to pass an invisible beach ball.Pt: “Isto pode ser engraçado”, pensou.En: “This could be fun,” she thought.Pt: João, um pouco relutante, acabou por erguer-se, puxado pela animação crescente.En: João, a bit reluctant, eventually got up, drawn by the growing excitement.Pt: A vibração no ar mudou.En: The atmosphere in the air changed.Pt: A frieza da estação foi substituída por risos e silvos enquanto um conga line imaginário se formava ao longo do cais.En: The station's chill was replaced by laughter and whistles as an imaginary conga line formed along the platform.Pt: "De lá para cá, todos juntos!"En: "From there to here, all together!"Pt: incentivou Tiago.En: encouraged Tiago.Pt: À medida que mais pessoas se juntavam, a estação transformou-se.En: As more people joined, the station transformed.Pt: Os rostos sérios derreteram-se em sorrisos genuínos.En: Serious faces melted into genuine smiles.Pt: Mas tal como a festa estava no auge, ouviu-se o som do metro a aproximar-se.En: But just as the party was at its peak, the sound of the metro approaching was heard.Pt: A multidão dispersou-se com risos ainda ressoando no ar.En: The crowd dispersed with laughter still echoing in the air.Pt: Rita e João, com os sorrisos agora colados nos rostos, agradeceram a Tiago.En: Rita and João, now with smiles glued to their faces, thanked Tiago.Pt: "Isto tornou o meu dia muito melhor", João admitiu, enquanto Rita concordava com um aceno apreciativo.En: "This made my day much better," João admitted, while Rita agreed with an appreciative nod.Pt: Tiago, vendo o resultado da sua pequena missão, sentiu-se cheio de alegria.En: Tiago, seeing the result of his small mission, felt filled with joy.Pt: Percebeu que, por vezes, pequenos momentos de felicidade pode iluminar os dias mais cinzentos.En: He realized that sometimes, small moments of happiness can brighten even the grayest days.Pt: Quando o metro partiu, os passageiros estavam a conversar e a sorrir, sentindo-se inspirados a levar um pouco de alegria ao resto do dia.En: When the metro departed, the passengers were chatting and smiling, feeling inspired to take a bit of joy into the rest of the day.Pt: E assim, a estação de metro que começou com pressa e silêncio transformou-se, por um breve momento, numa celebração de vida.En: And so, the metro station that began with haste and silence was transformed, for a brief moment, into a celebration of life.Pt: Tiago sabia agora que os seus pequenos gestos podiam realmente fazer a diferença.En: Tiago now knew that his small gestures could truly make a difference.Pt: Enquanto subia para o metro, a viagem diária daquela gente não parecia apenas uma rotina.En: As he boarded the metro, the daily ...
    Show More Show Less
    14 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.