關於約翰福音的佈道(Ⅰ) - 藉獨生子耶穌顯明出來的神的愛 (Ⅰ) cover art

關於約翰福音的佈道(Ⅰ) - 藉獨生子耶穌顯明出來的神的愛 (Ⅰ)

關於約翰福音的佈道(Ⅰ) - 藉獨生子耶穌顯明出來的神的愛 (Ⅰ)

By: The New Life Mission
Listen for free

About this listen

經上說:“從來沒有人看見神,只有在父懷裏的獨生子將他表明出來”(約翰福音1:18)。 耶穌多麼完美地向我們揭示了神的愛心啊!耶穌多麼完美地拯救了我們啊!水和聖靈的福音是多麼完美的拯救真理啊!我們因為信仰這借著水和血而來的耶穌而領受得救,決不會感到遺憾(約翰一書5:6)。 現在,我們已成了他無罪的百姓。無論誰只要信仰水和聖靈的福音都能領受罪孽得赦,贏得永生。© 2008喜樂出版社 Christianity Spirituality
Episodes
  • Ch01-1. 耶穌基督,我們的生命 (約翰福音 1:1-4)
    Aug 5 2023

    約翰福音第一章把耶穌描述為整個宇宙的造物主。如果我們把自己與神所創造浩瀚無垠的宇宙相比,我們會認識到自己是多麼渺小和微不足道的人啊。所以,我們衷心感謝能夠遇見如此偉大的神。這才是人間最大的奇跡。即使現在,我仍然認為我遇到藉水和聖靈的福音而來的神是最大的奇跡。
    耶穌是造物主,他創造了浩瀚的宇宙,綿延數千萬光年。神還準備了不滅的真理和正確的拯救,雖然我們的肉眼無法觀察到。神確實是一位奇妙的神。神在他所有的創造中最偉大的工作是創造了人類作為他自己的子女。

    https://www.bjnewlife.org/
    https://youtube.com/@TheNewLifeMission
    https://www.facebook.com/shin.john.35

    Show More Show Less
    32 mins
  • Ch01-2. 我們必須從神生 (約翰福音 1:12-18)
    Aug 5 2023

    我們必須信仰藉水和聖靈的福音真理而來的耶穌基督為我們的救世主,才能領受一切罪孽得赦。約翰福音1:10說:“他在世界,世界也是藉著他造的,世界卻不認識他。”這裏短語“他在世界上”意味著耶穌基督實際上已經生活在世上。主是這世界的造物主。因此,這世界的造物主來到他創造的人身邊,一起生活在他們當中。但是,這世上的每個人,甚至猶太人都不承認他是救世主。

    https://www.bjnewlife.org/
    https://youtube.com/@TheNewLifeMission
    https://www.facebook.com/shin.john.35

    Show More Show Less
    46 mins
  • Ch01-3. 通過神的獨生子耶穌顯明出來的神的愛 (約翰福音 1:15-18)
    Aug 5 2023

    在今天的經文裏,我們發現為耶穌施洗的施洗約翰和福音書的作者使徒約翰都向我們見證耶穌,我們的主和救世主:“約翰為他作見證,喊著說:這就是我曾說:那在我以後來的,反成了在我以前的,因他本來在我以前”(約翰福音1:15)。施洗約翰見證耶穌基督說:“他來時,他會用火審判用水拯救。”使徒約翰見證耶穌說:“從他豐滿的恩典裏,我們都領受了,而且恩上加恩。律法本是藉著摩西傳的;恩典和真理都是由耶穌基督來的”(約翰福音1:16-17)。約翰福音繼續說:“從來沒有人看見神,只有在父懷裏的獨生子將他表明出來”(約翰福音1:18)。我們當中沒有人肉眼見過神。但是,我們通過在父懷裏神的獨生子能看見他。這表明只有在父懷裏的耶穌基督已經向我們顯示神的模樣。

    https://www.bjnewlife.org/
    https://youtube.com/@TheNewLifeMission
    https://www.facebook.com/shin.john.35

    Show More Show Less
    35 mins

What listeners say about 關於約翰福音的佈道(Ⅰ) - 藉獨生子耶穌顯明出來的神的愛 (Ⅰ)

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.