关于马太福音的布道 (Ⅰ) - 基督徒什么时候能和主亲密会谈呢? cover art

关于马太福音的布道 (Ⅰ) - 基督徒什么时候能和主亲密会谈呢?

关于马太福音的布道 (Ⅰ) - 基督徒什么时候能和主亲密会谈呢?

By: The New Life Mission
Listen for free

About this listen

现在全世界有不计其数的新基督徒,他们因为相信了我们传播的水和圣灵福音而刚刚重生。我们确实希望让他们吃生命的粮。但他们很难与我们在真福音里交往,因为他们大家都与我们相距遥远。 因此,本书作者宣布,那些因信仰耶稣基督,王中之王的道而领受罪孽得赦的人,必须吃他纯真的道,捍卫他们的信仰,维护他们的精神生活。这些书本里准备的布道作为生命的新粮将滋养每一位重生者,帮助他们精神成长。 神将通过他的教会和仆人继续为你提供这种生命的粮。愿神的赐福降临给你们所有重生于水和圣灵的人,所有希望与我们在耶稣基督里有真正精神交往的人。版权所有© 2011 喜乐出版社 Christianity Spirituality
Episodes
  • Ch1-1. 耶稣基督的家谱 (马太福音 1:1-6)
    Dec 19 2022

    要成为耶稣基督家谱里的一部分,我们就必须信仰他的拯救。换句话说,信仰他的拯救是我们成为他家谱里一分子的惟一方法。
    我们的父并没有差遣天使来拯救我们,恰恰差遣了他惟一的儿子。我们的父神是差遣了耶稣基督将我们拯救出罪孽。他与所有信仰耶稣,相信他是神的儿子,一次性被饶恕所有罪孽的人立约。马太福音1:1说:“亚伯拉罕的后裔,大卫的子孙耶稣基督的家谱。”这里“耶稣基督的家谱”意指精神世界,我们如何靠着知道和相信耶稣基督的信仰,从黑暗的权能中得救,成为神的子女。

    https://www.bjnewlife.org/
    https://youtube.com/@TheNewLifeMission
    https://www.facebook.com/shin.john.35

    Show More Show Less
    18 mins
  • Ch1-2. 让我们感谢来拯救我们的耶稣基督 (马太福音 1:18-25)
    Dec 19 2022

    我们庆祝圣诞节。看起来这要成为今年一个寂静和神圣的夜晚了。这座城市已经万籁俱静。街道上很难看到圣诞灯或装饰,因为我们正面临经济低迷时期。这肯定反映了当前恶劣的经济状况。它提醒我们应如何保持我们的信仰,因为我们今年还有另一次圣诞节。让我们阅读一下新约圣经写在马太福音里的经文。
    21节说:“他将要生一个儿子,你要给他起名叫耶稣,因他要将自己的百姓从罪恶里救出来。”我们的主借童女的身躯诞生到这个世界,叫作耶稣。“耶稣”这个名 字的意思说他是把百姓拯救出罪孽的神。

    https://www.bjnewlife.org/
    https://youtube.com/@TheNewLifeMission
    https://www.facebook.com/shin.john.35

    Show More Show Less
    31 mins
  • Ch1-3. 从圣灵受孕的耶稣 (马太福音 1:18-25)
    Dec 19 2022

    马太福音第一章详细地描写了耶稣的诞生。按人类的逻辑来讲,童女没有和男人一起生活过,不可能生孩子。只有在男人和女人有了性关系才可能怀孕。因此,纵观历史,这种特别的出身只有在神话里才能看到。可是,这在神是可能的。
    如果仔细地检查耶稣诞生的原因,我们就不难理解。实质上是神的耶稣基督以肉身从童女玛利亚出生,为的是将他的百姓拯救出一切的罪孽。换句话说,为了将罪人拯救出他们的罪孽,他只得作为救世主亲自降临。为了拯救罪人,这就需要一个无罪的神来赎救我们的罪(约翰一书 2:2),他就是耶稣基督,他自己就是神。

    https://www.bjnewlife.org/
    https://youtube.com/@TheNewLifeMission
    https://www.facebook.com/shin.john.35

    Show More Show Less
    42 mins
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.