The Checquy: a centuries-old covert organisation that protects the nation from supernatural threat. The Grafters: a centuries-old supernatural threat.
After centuries of rivalry and bloodshed, The Checquy and The Grafters are on the verge of joining forces and only one person has the supernatural skills to get the job done - Myfanwy Thomas. But as a wave of gruesome atrocities sweep London, old hatreds ignite and negotiations grind to a halt....
©2016 Daniel O’Malley (P)2016 W F Howes Ltd
"Packed full of twists, O'Malley creates a lively and absorbing world." (Daily Express on The Rook)
Narration inconsistent throughout and one of the main characters names (Myfanwy, pronounced Miffany) is incorrectly pronounced throughout is given a Welsh accent when (if you have read/listened to the first book you would know) this is incorrect. The narration should be re-done as it really detracts from a fantastic book/story.
No. Stuffed up character names and inconsistently used accents to represent different characters. Due to the inconsistencies in the performance it was hard at times to understand which character was talking. Really let down what is a fantastic book
"not as good as the first book"
having developed strong characters in the first book the author largely ignores these and focuses on new characters
performance wise some if the accents are rather off and the striking change of the accent of myfanwy is a shock having just listened to the first book. I'm pretty sure that there it explains that myfanwy is pronounced to rhyme with Tiffany and that she isn't in fact welsh!
"Good story great sequel"
Shame the narrator couldn't pronounce the names properly, as a big fan of the rook it made me cringe when she pronounced the names wrong. Myfawny is pronounced to sound like Tiffany, the chequey is pronounced sheckay not checkee.... and the grafters... oh hell. Speed the book up a bit for full enjoyment. She reads it really slowly.
"great story, shame about the narration"
Being book two I expected the narrator to be the same, or to have at least read the first book. It was very grating that she miss pronounced a main characters name most of the way through.
"Could use editing"
Does start rambling on occasion and could usefully lose one to two hours. But it is on the whole, very good
"A storming continuation of an exceptional series!"
I loved The Rook! I've listened to it many times. I feel a real affection for Rook Thomas (both of her!). There was such a long wait between it and Stiletto that I really thought that was going to be the end of the Checquy Files and I as over joyed to find it here on audible!
Daniel O'Malley is an incredibly talented writer and his development of the characters within this edition are excellent. His new characters are well rounded and you grow to like/loath them quickly. The universe the Checquy inhabit is wholly believable and fantastical all at the same time.
My only bone of contention between Stiletto and The Rook was that the narrator had changed, but within an hour of listening to Maggie Mash it didn't matter. I was hooked! Her performance and delivery was different without being jarring to the first book.
I loved this book, but if you're thinking of getting it get The Rook first or you'll be a bit lost coming in to this one.
"Brilliant story, capable but poor narration."
The story is fantastic, funny, well written, intriguing and carries on well from the last book managing to introduce a lot of new characters but still keep everyone from the last book involved.
The sense of humour matches mine quite nicely. A bit of Buffy mixed with Spooks.
This is the major let down to the whole thing. Their is a switch in narrator from The Rook. Now the narrator on this book does a fine job but has clearly not read the first book or been directed by someone who has read the first book as they constantly pronounce the lead characters name wrong. Now I know that in most fantasy books you have to accept that you are likely to pronounce names differently but in the first book there is a large point made that the lead character Myfanwy pronounces her name mif-an-ny (rhymes with tiffany) rather than the welsh pronunciation of mif-an-way. However the narrator here uses the welsh pronunciation throughout and its just really annoying and distracting. She also has much more of a welsh accent here (given the story this doesn't make a lot of sense to me) but thats more a case of personal taste.
A fantastic book, largely well performed but tragically let down by a few really annoying decisions in the performance.
Report Inappropriate Content
If you find this review inappropriate and think it should be removed from our site, let us know. This report will be reviewed by Audible and we will take appropriate action.