Zagreb's Culinary Triumph: Ivana's Bold Stand cover art

Zagreb's Culinary Triumph: Ivana's Bold Stand

Zagreb's Culinary Triumph: Ivana's Bold Stand

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Croatian: Zagreb's Culinary Triumph: Ivana's Bold Stand Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-03-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: U središtu Zagreba, na Trgu bana Jelačića, zima grize obraze prolaznika.En: In the heart of Zagreb, at Trg bana Jelačića, winter bites at the cheeks of passersby.Hr: Usprkos hladnoći, atmosfera je topla i vesela.En: Despite the cold, the atmosphere is warm and cheerful.Hr: Šarene štandove festival je postavio duž perimetra trga.En: Colorful stands line the perimeter of the square set up by the festival.Hr: Zrak je ispunjen mirisom pečenih kobasica i fritula, a sve je obasjano svjetlom lampica koje vise poput zavjese sa zračne žice.En: The air is filled with the scent of roasted sausages and doughnuts, and everything is illuminated by the light of lamps hanging like a curtain from an overhead wire.Hr: Ivana stoji iza svog štanda, osjeća treperenje nervoze.En: Ivana stands behind her stand, feeling a flutter of nerves.Hr: Ambiciozna je kuharica, strastvena prema lokalnoj kuhinji.En: She is an ambitious cook, passionate about local cuisine.Hr: Okružena je drugim štandovima, svi natječući se za pažnju prolaznika.En: She is surrounded by other stands, all competing for the attention of passersby.Hr: Njezin cilj je jednostavan, ali izazovan: zadiviti Petra, poznatog kritičara hrane.En: Her goal is simple, yet challenging: to impress Petar, a renowned food critic.Hr: On je poznat po svom nepogrešivom ukusu i neumoljivoj iskrenosti.En: He is known for his impeccable taste and relentless honesty.Hr: Ivana osjeća kako joj srce jače kuca dok prolazi vrijeme.En: Ivana feels her heart beat faster as time passes.Hr: Njezin štand nema profesionalnu opremu na koju je navikla.En: Her stand lacks the professional equipment she is accustomed to.Hr: Osjeća pritisak gomile, ali smiruje se dubokim udahom.En: She feels the pressure of the crowd but calms herself with a deep breath.Hr: Odlučuje riskirati.En: She decides to take a risk.Hr: Uzima sezonske sastojke s bližnjih tržnica.En: She takes seasonal ingredients from nearby markets.Hr: Oni su svježi i autentični, puno govori o njenom poštovanju prema tradiciji.En: They are fresh and authentic, speaking volumes about her respect for tradition.Hr: Petar se približava.En: Petar approaches.Hr: Njegova nazočnost tjera Ivanu da se usredotoči.En: His presence forces Ivana to focus.Hr: Ljudi mu se sklanjaju s puta, a on pregledava svaki štand s pogledom koji ne promašuje detalje.En: People move out of his way, and he inspects each stand with a gaze that misses no detail.Hr: Kada stigne do Ivane, ona ne gubi priliku.En: When he reaches Ivana, she doesn't miss her chance.Hr: Smješi se i poziva ga na degustaciju.En: She smiles and invites him to taste.Hr: "Izvolite, gospodine Petre," Ivana kaže s energijom.En: "Please, Mr. Petar," Ivana says with energy.Hr: "Ovo je moj poseban recept.En: "This is my special recipe.Hr: Koristim domaće sastojke - tek ubrani kelj i zimske tartufe.En: I use local ingredients - freshly picked cabbage and winter truffles."Hr: "Petar uzima mali tanjur.En: Petar takes a small plate.Hr: Pogleda u Ivanu, a zatim u jelo ispred sebe.En: He looks at Ivana, then at the dish before him.Hr: Tišina se širi dok je onne uzima prvi zalogaj.En: Silence spreads as he takes the first bite.Hr: Vrijeme kao da staje dok Ivana promatra njegov lice u potrazi za reakcijom.En: Time seems to stop as Ivana watches his face for a reaction.Hr: Petar ostaje neko vrijeme tih.En: Petar remains silent for a while.Hr: Zatim, malo se osmjehne.En: Then, he smiles slightly.Hr: "Zanimljivo," kaže.En: "Interesting," he says.Hr: To je njegova prva riječ, a zatim kima glavom.En: That's his first word, and then he nods.Hr: "Ovo je novo i hrabro.En: "This is new and bold."Hr: " Njegov glas nosi ton zadovoljstva.En: His voice carries a tone of satisfaction.Hr: Ivana osjeti val olakšanja.En: Ivana feels a wave of relief.Hr: Petar je pohvalio njezinu kreativnost i hrabrost u upotrebi lokalnih sastojaka.En: Petar has praised her creativity and courage in using local ingredients.Hr: Njegove riječi brzo se šire među masom.En: His words quickly spread among the crowd.Hr: Ubrzo, ljudi se skupljaju oko njenog štanda, tražeći okus te posebne kombinacije okusa.En: Soon, people gather around her stand, seeking a taste of that special combination of flavors.Hr: Ivana je sretna i ponosna.En: Ivana is happy and proud.Hr: Shvaća da nema značajnijeg sastojka od iskrenosti i osobnog pečata u onome što radi.En: She realizes there's no more significant ingredient than honesty and a personal touch in what she does.Hr: Njezin uspjeh na trgu nije samo rezultat sreće, već hrabrosti da se usudi biti različita.En: Her success at the square is not just a result of luck, but the courage to dare to be different.Hr: Snijeg počinje padati, polako prekrivajući trg i ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.