Episodes

  • #2 - The Forgotten Taonga
    Mar 14 2026

    A single line in an 1865 museum ledger.

    A registration number from the wrong century.

    A photograph altered to hide everything but a single carving.

    This episode dives into the forensic world of provenance research as Amber traces the journey of a tauihu that disappeared inside the museum’s collection. With help from the next generation of museum researchers, and a lot of patient detective work, she uncovers how this taonga — the first ever recorded in the Colonial Museum — slipped into silence, and how it finally found its way back into the light.

    Glossary

    Atua - ancestor with continuing influence, god, supernatural being, deity

    Huaki - washboard of a war canoe

    Kōrero - speech, narrative, story, news account, discussion, conversation.

    Manaia - stylised figure used in carving

    Tauihu - prow or figurehead of a Māori war canoe

    Taonga Māori - Māori cultural treasures

    Takarangi - double spiral pattern in Māori carving, said to symbolise the revolving heavens.

    Te Ao Māori - the Māori world

    Waka - canoe

    Show More Show Less
    29 mins
  • #1 - Colonisation and the birth of a museum
    Feb 28 2026

    The Taonga Files opens with a journey into Aotearoa’s colonial past, tracing the origins of the country’s first national museum and the taonga Māori caught within its early collecting practices. Join curators Amber Aranui and Migoto Eria as they uncover how taonga were catalogued, misplaced, and silenced — and how provenance research today is helping restore their stories, whakapapa, and connections to iwi, hapū, and whānau. A powerful blend of history, detective work, and truth-telling, this episode lays the foundation for a series dedicated to giving voice back to taonga.

    Link to Amber's Blog

    Glossary

    Aotearoa — New Zealand

    Hapū — Sub-tribe; a kinship group descended from a common ancestor.

    Hāpai Ahurea — “Cultural uplift/support”; Te Papa’s strategic priority centred on Māori communities and cultural practice.

    Iwi — Tribe; a large kinship group descended from a founding ancestor.

    Mātauranga Māori — Māori knowledge systems; traditional and contemporary Māori ways of understanding the world.

    Mana — Spiritual authority, prestige, or power.

    Māori — Indigenous people of Aotearoa.

    Motu — The country or nation; often meaning “islands” or “the whole country.”

    Taonga — Treasures; cultural items, heirlooms, or objects of deep significance.

    Taonga Māori — Māori cultural treasures.

    Te Papa Tongarewa (Te Papa) — National Museum of New Zealand; “Container of Treasures.”

    Te Tiriti o Waitangi — The Treaty of Waitangi (1840), the foundational agreement between Māori and the Crown.

    Waka — Canoe

    Whakapapa — Genealogy; interconnected relationships between people, land, and taonga.

    Whānau — Family; extended family network.

    Whenua — Land; also placenta, emphasising the connection between people and the land.

    Show More Show Less
    25 mins
  • #0 - Welcome to The Taonga Files
    Feb 14 2026

    Welcome to The Taonga Files

    In our very first episode, we open the doors to The Taonga Files and introduce the kaupapa behind the podcast. Join Amber Aranui, Migoto Eria‑Rowell, and Monica Tromp — three wāhine with decades of experience across archaeology, curation, science, repatriation, museum practice, and community‑driven research — as we share who we are, why we do this mahi, and what listeners can expect from the journey ahead.

    We talk about our different pathways into the heritage sector, the moments that shaped our careers, and the responsibility that comes with working with taonga and the communities connected to them. This episode sets the foundation for everything to come: provenance, reconnection, truth‑telling, and the stories that museums don’t always show.

    No matter which season you start listening to, this is the best place to start as it introduces the foundations of the podcast.

    You’ll hear about:

    • Our backgrounds and what brought each of us into this mahi
    • Why provenance research matters — and why it’s anything but boring
    • The emotional, cultural, and historical weight carried by taonga
    • How science, storytelling, and community kōrero come together in this space
    • What you can expect from future episodes, including case studies, interviews, and behind‑the‑scenes insights

    This is your invitation into the world behind the labels and the glass cases — a world of journeys, relationships, and stories waiting to be reconnected.

    Follow us, subscribe, and join us as we open the first file.

    Every taonga has a story. Let’s explore them together.

    Glossary

    Taonga - possession, object, treasured possession, something prized

    Whakapapa - genealogy, lineage, descent

    Mātauranga - knowledge, wisdom

    Māori - indigenous person of Aotearoa/New Zealand, normal, natural, ordinary

    Moriori - indigenous person of the Chatham Islands/Rēkohu

    Tūpuna/tupuna - ancestors/ancestor

    Whenua - land, country, ground

    Iwi - extended kinship group, nation, tribe, bone

    Aotearoa - New Zealand

    Wānanga - forum, conference, seminar

    Mana motuhake - autonomy, self-governance, self-determination

    Pakeke - mature adult

    Kaumātua - elder

    Kaimahi - worker, staff, employee

    Show More Show Less
    30 mins
  • Brief 3 - Papers Past
    Mar 21 2026

    In this brief we explore the valuable resource of Papers Past, and why this is a must for our research kete.

    Papers Past

    Niupepa Māori

    Trove

    Library of Congress

    British Newspaper Archive

    Glossary

    Aotearoa: New Zealand

    Niupepa Māori: Māori Newspapers

    Te reo Māori: The Māori language

    Tupuna: Ancestor

    Waiata: Song

    Koroua/Koro; Elderly man, grandfather

    Whakapapa: Genealogy

    Whanaunga: Relative

    Show More Show Less
    14 mins
  • Brief 2 - Hauora and Wellbeing
    Mar 7 2026

    In this ‘brief’, Migoto Eria and Amber Aranui lay the foundations for exploring how taonga shape, and are shaped by, hauora (wellbeing). Grounded in Te Whare Tapa Whā, they reveal taonga not as static museum objects but as living presences that speak, travel, and maintain unbroken lines of whakapapa. The kōrero moves through the emotional and spiritual weight of caring for taonga, the protective force of tikanga like karakia, and the responsibility museums hold to uphold Māori identity and safety, Māori first, employee second. Reflecting on the legacy of Te Māori, they show how reconnecting people and taonga continues to transform hauora across generations.

    Links:

    Te Whare Tapa Whā

    Glossary:

    Hauora - be fit, well, healthy, vigorous, in good spirits.

    Karanga - formal call, ceremonial call, welcome call, call

    Kōiwi - bone, human bone, corpse

    Kōrero - to tell, say, speak, read, talk, address.

    Kupu - word, vocabulary, saying, talk, message, statement, utterance, lyric

    Mahi - to work, do, perform, make, accomplish.

    Mauri - life principle, life force, vital essence, a material symbol of a life principle.

    Taha Māori - Māori identity, Māori character, Māori side, Māori heritage.

    Tikanga - correct procedure, custom, habit, lore, method, manner, rule.

    Tūpuna - ancestors.

    Wāhine - female, women, feminine.

    Waiata - song, chant.

    Whakapapa - genealogy, genealogical table, lineage, descent

    Whakaaro - thought, opinion, plan, understanding, idea.

    Show More Show Less
    24 mins
  • Brief 1: What is a Taonga?
    Feb 21 2026

    In this Brief, we dig into the meaning of ‘taonga’ from our perspective — what the term holds, how it’s been used, what it means to us, and why it matters for the mahi we do. We also touch on its appearance in Te Tiriti o Waitangi, where Māori were promised tino rangatiratanga over ‘o ratou taonga katoa’ (check out the NZ History link below for a more in-depth look at this). That commitment sits at the heart of our responsibilities today. This Brief sets the foundation for everything else we’ll explore this season.

    Links

    Te Aka Māori Dictionary

    Te Tiriti o Waitangi

    Glossary

    Kōrero - to tell, say, speak, read, talk.

    Kupu - word, vocabulary, saying, talk, message, statement.

    Pākehā - English, foreign, European, exotic - introduced from or originating in a foreign country.

    Taha Māori - Māori identity, Māori character, Māori side, Māori heritage, Māori ancestry, Māori descent.

    Taonga - possession, object, treasured possession, something prized.

    Whakapapa - genealogy, lineage, descent.

    Te ao Māori - the Māori world.

    Te reo Māori - the Māori language.

    Wāhi tapu - sacred place, sacred site.

    Whakaaro - thought, opinion, plan, understanding, idea, intention.

    Show More Show Less
    13 mins