Snowfall at Castelul Peleș: Art, Stories, and New Friendships cover art

Snowfall at Castelul Peleș: Art, Stories, and New Friendships

Snowfall at Castelul Peleș: Art, Stories, and New Friendships

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Romanian: Snowfall at Castelul Peleș: Art, Stories, and New Friendships Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-12-07-08-38-19-ro Story Transcript:Ro: Fulgi mari de zăpadă coborau liniștit peste Castelul Peleș.En: Large flakes of snow were gently falling over Castelul Peleș.Ro: În acea zi de iarnă, Mihai, Ioana și Raluca se aflau printre turiștii care vizitau castelul.En: On that winter day, Mihai, Ioana, and Raluca were among the tourists visiting the castle.Ro: Mihai dorea să surprindă în caietul său de schițe frumusețea castelului acoperit de zăpadă.En: Mihai wanted to capture the beauty of the snow-covered castle in his sketchbook.Ro: Era un pasionat de istorie, dar avea și o dragoste ascunsă pentru desen.En: He was passionate about history, but he also had a hidden love for drawing.Ro: Ioana, ghidul plimbării, povestea cu entuziasm despre regii și reginele care odinioară locuiau acolo.En: Ioana, the tour guide, was enthusiastically telling stories about the kings and queens who once lived there.Ro: Printre turiști, Raluca părea să nu fie impresionată.En: Among the tourists, Raluca seemed unimpressed.Ro: Ea nu era acolo din proprie inițiativă, ci doar pentru a-și însoți prietenii.En: She wasn't there of her own initiative, but simply to accompany her friends.Ro: Deși părea sceptică, Ioana spera că povestirile ei vor reuși să o capteze.En: Although she appeared skeptical, Ioana hoped her stories would manage to captivate her.Ro: Deodată, o ninsoare neașteptată a început și a prins grupul în castel.En: Suddenly, an unexpected snowfall began, catching the group in the castle.Ro: Încercând să-și păstreze entuziasmul, Mihai a decis să renunțe la desenul pe care și-l imagina.En: Trying to maintain his enthusiasm, Mihai decided to let go of the drawing he had in mind.Ro: În schimb, s-a concentrat asupra micilor momente din castel, inspirându-se din căldura interioară și decorurile festive.En: Instead, he focused on the little moments in the castle, drawing inspiration from the warmth inside and the festive decorations.Ro: Pe măsură ce se plimbau prin camerele mărețe, fiecare încăpere părea să poarte propria poveste.En: As they wandered through the grand rooms, each space seemed to carry its own story.Ro: Pereții erau împodobiți cu coroane de brad și luminițe.En: The walls were adorned with fir wreaths and lights.Ro: Sobe mari emanau căldură și un miros plăcut de lemn ars, dând un aer de sărbătoare.En: Large stoves emitted warmth and a pleasant smell of burning wood, giving the place a festive air.Ro: Ioana, văzând frigul și neliniștea grupului, a decis să le ofere un moment special.En: Seeing the group's cold and unease, Ioana decided to offer them a special moment.Ro: I-a adunat în sala cea mare și a început o sesiune de povești improvizată.En: She gathered them in the great hall and began an impromptu storytelling session.Ro: Chiar Raluca, care stătea de o parte, a fost intrigată.En: Even Raluca, who stood to the side, was intrigued.Ro: Vocea caldă a Ioanei, combinată cu atmosfera magică de sărbătoare, a trezit o nouă curiozitate în sufletul Ralucăi.En: Ioana's warm voice, combined with the magical holiday atmosphere, awakened a new curiosity in Raluca's soul.Ro: Pe măsură ce poveștile se înșirau, grupul a simțit cum se reapropie unul de altul.En: As the stories unfolded, the group felt a renewed closeness to one another.Ro: Mihai, inspirat de atmosfera caldă din castel, și-a deschis din nou caietul și a început să surprindă momentele în desen.En: Mihai, inspired by the warm atmosphere in the castle, reopened his sketchbook and began capturing the moments in drawings.Ro: Cu fiecare linie trasată, simțea cum talentul său prinde viață mai mult ca niciodată.En: With each line drawn, he felt his talent come to life more than ever before.Ro: Raluca, deși inițial sceptică, a plecat cu o nouă apreciere pentru istorie și povestirile captivante ale Ioanei.En: Initially skeptical, Raluca left with a new appreciation for history and Ioana's captivating stories.Ro: Mihai a câștigat încredere în desenul său, iar Ioana și-a dat seama de puterea poveștilor ei.En: Mihai gained confidence in his drawing, and Ioana realized the power of her stories.Ro: Deși vremea îi prinsese la castel, împreună reușiseră să transforme o situație neprevăzută într-o zi memorabilă, plină de magie și conexiuni umane.En: Although the weather had caught them at the castle, together they managed to turn an unforeseen situation into a memorable day, full of magic and human connections.Ro: La plecare, ninsoarea s-a oprit și norii s-au spart.En: As they left, the snow had stopped and the clouds had parted.Ro: Cerul era clar, iar lumina caldă a soarelui reflecta pe stratul proaspăt de zăpadă.En: The sky was clear, and the warm ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.