Secrets Among Shadows: The Ermitazh Mystery Unveiled cover art

Secrets Among Shadows: The Ermitazh Mystery Unveiled

Secrets Among Shadows: The Ermitazh Mystery Unveiled

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Russian: Secrets Among Shadows: The Ermitazh Mystery Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-02-17-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: В зимний день, когда в Петербурге царила яркая и оживлённая Масленица, в Эрмитаже разразился скандал.En: On a winter's day, when Peterburg was alive with the bright and bustling celebration of Maslenitsa, a scandal erupted in the Ermitazh.Ru: Посетители любовались картинами, мелькали шары блинов уличных павильонов, а внутри музея разгорелась тайна.En: Visitors admired the paintings, pancakes from street booths twirled around, and inside the museum, a mystery flared up.Ru: Михаил, искусствовед, сжался от страха, узнав, что исчезла бесценная картина.En: Mikhail, an art historian, shrank with fear upon learning that a priceless painting had disappeared.Ru: Он работал в мастерской, где реставрировал полотна, и знал все закоулки музея как свои пять пальцев.En: He worked in the workshop where he restored canvases and knew every nook and cranny of the museum like the back of his hand.Ru: Осознание, что из-за его небрежности могло случиться это, мучило его.En: The realization that this could have happened due to his negligence tormented him.Ru: Он решил, что восстановит картину, чтобы смыть с себя вину.En: He decided he would restore the painting to clear his name.Ru: Аня, куратора музея, взволнованно следила за всеми служебными разговорами.En: Anya, the museum curator, anxiously followed every staff conversation.Ru: Она знала, что репутация Эрмитажа на волоске.En: She knew that the reputation of the Ermitazh was hanging by a thread.Ru: Спустя годы упорного труда она достигла высокого положения, и утрата картины могла всё уничтожить.En: After years of hard work, she had attained a high position, and the loss of the painting could ruin everything.Ru: Она была готова на всё, чтобы спасти музей.En: She was ready to do anything to save the museum.Ru: Сергей, охранник, имел свой секрет.En: Sergey, a security guard, had his own secret.Ru: В прошлом что-то скрывалось, и никто не обращал внимания на его умение замечать странности.En: There was something hidden in his past, and no one paid attention to his ability to notice oddities.Ru: Он был там, где его не ждали, знал, как люди могут спрятаться среди музейных теней.En: He was where he was not expected, knew how people could hide among the shadows of the museum.Ru: Михаил, найдя в себе мужество, предложил Ане и Сергею объединить усилия.En: Mikhail, finding courage within himself, suggested that Anya and Sergey join forces.Ru: Несмотря на недоверие, они были друг другу нужны.En: Despite their distrust, they needed one another.Ru: Каждый знал о слабостях другого, но общая цель соединила их.En: Each knew the other's weaknesses, but their common goal united them.Ru: Однажды ночью, когда музей заснул, Михаил, подсвечивая себе путь фонариком, обнаружил заброшенный коридор.En: One night, when the museum was asleep, Mikhail, lighting his way with a flashlight, discovered an abandoned corridor.Ru: Там лежала та самая картина, но рядом стоял человек, которого Михаил не ожидал увидеть.En: There lay the very painting, but next to it stood a person Mikhail did not expect to see.Ru: На самом деле виноваты были посторонние, которыми манипулировала третья сторона, замышлявшая украсть картину для себя.En: In reality, outsiders were to blame, manipulated by a third party plotting to steal the painting for themselves.Ru: Михаил, с помощью Сергея и Ани, сумел освободить картину.En: Mikhail, with the help of Sergey and Anya, managed to free the painting.Ru: В авторстве кражи оказался сговор внешних ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.