Whether or not it was penned by Aeschylus—a topic of much debate—Prometheus Bound stands as a profound testament to the fight for human freedom against the often overwhelming and indifferent forces that govern the universe. This work is one of the most stirring rebel manifestos ever created, resonating not only with scholars of Greek drama but also with a diverse array of translators throughout history. Notable figures such as Percy Bysshe Shelley, Henry David Thoreau, and activist-poet Augusta Webster have attempted to capture its essence in English. Among them, Elizabeth Barrett Browning shines as she crafted two distinct translations—her first at just twenty-seven, and the second, a more refined version, eighteen years later. It is this remarkable second translation that we present here. - Summary by Expatriate
Show More
Show Less