NA ROVINU s expertom: Iránci vedia, že ťahajú za kratší koniec. Námorná vojna o Hormuz by sa týkala celého sveta (Epizóda 45/25) cover art

NA ROVINU s expertom: Iránci vedia, že ťahajú za kratší koniec. Námorná vojna o Hormuz by sa týkala celého sveta (Epizóda 45/25)

NA ROVINU s expertom: Iránci vedia, že ťahajú za kratší koniec. Námorná vojna o Hormuz by sa týkala celého sveta (Epizóda 45/25)

Listen for free

View show details

About this listen

Sledujeme historické chvíle, ktoré zmenia Blízky východ? Iránci vedia, že ťahajú za kratší koniec, a preto váhajú s odpoveďou na americký útok. Ak by zablokovali námornú cestu v Hormuze, naštvú pol sveta. Argumentácia Američanov o jadrových zbraniach nesedí so spravodajskými informáciami a názormi odborníkov, hovorí expert na Irán Matouš Horčička. Podľa neho sa ponúka paralela s Irakom a zbraňami hromadného ničenia. Na druhej strane ani iránsky režim nemá doma väčšinovú podporu.

V podcaste s Matoušom Horčičkom z Asociácie pre medzinárodné otázky sa dozviete:

–⁠⁠⁠⁠⁠⁠ od 1:30 –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ prečo sme aktuálne na historickej križovatke;

–⁠⁠⁠⁠⁠⁠ po 2:30 –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ako Iránci vedia, že sú v ťažkej situácii a ich súperi majú obrovskú prevahu;

–⁠⁠⁠⁠⁠⁠ od 3:30 –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ že Irán nechce ešte viac nahnevať USA;

–⁠⁠⁠⁠⁠⁠ po 4:20 –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ že Irán nemá veľa možností ako odpovedať na útoky;

–⁠⁠⁠⁠⁠⁠ od 6:00 –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ že nielen Irán, ale aj Izrael zasahuje civilistov;

–⁠⁠⁠⁠⁠⁠ po 6:50 –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ako sa vstupom USA v konflikte Iránu s Izraelom vytvára obrovská asymetria;

–⁠⁠⁠⁠⁠⁠ od 7:20 –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ že iránsky vodca Chameneí je racionálny stratég a nebude chcieť zatiahnuť Američanov do vojny;

–⁠⁠⁠⁠⁠⁠ po 8:00 –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ kde všade sú americkí vojaci v tomto regióne a kde by sa tak mohli rozhorieť ďalšie prestrelky;

–⁠⁠⁠⁠⁠⁠ od 10:20 –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ čo by znamenalo, keby Irán zablokoval prieliv v Hormuze, ktorý je kľúčový pre dopravu ropy a aj tovaru z Ázie;

–⁠⁠⁠⁠⁠⁠ po 12:00 –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ či bude námorná vojna o Hormuz, kde sú aj Briti a Saudská Arábia;

–⁠⁠⁠⁠⁠⁠ od 14:00 –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ že niektoré arabské štáty sú diplomaticky na strane Iránu, ale zavretím Hormuzu by si ich poštval;

–⁠⁠⁠⁠⁠⁠ po 14:45 –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ že vzťahy Saudskej Arábie a Iránu sa zlepšovali, a Hormuzom by to Irán všetko pokazil;

–⁠⁠⁠⁠⁠⁠ od 15:00 –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ako iránske vyhrážky Hormuzom sú tlakom na USA a Izrael, ale keby ho reálne zablokoval, zasiahne to celý svet;

–⁠⁠⁠⁠⁠⁠ po 16:30 –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ aká pravdepodobná je výmena iránskeho lídra Chámeneího;

–⁠⁠⁠⁠⁠⁠ od 17:40 –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ že v Iráne sú dve proti sebe bojujúce frakcie režimu a Chámeneí medzi nimi balansuje;

–⁠⁠⁠⁠⁠⁠ po 18:30 –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ či by koniec alebo smrť Chámeneího znamenala koniec režimu;

–⁠⁠⁠⁠⁠⁠ od 19:00 –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ či má šancu nová iránska revolúcia založená na sekularistoch a ženách;

–⁠⁠⁠⁠⁠⁠ po 21:00 –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ že iránsky režim nemá doma väčšinovú podporu;

–⁠⁠⁠⁠⁠⁠ od 22:30 –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ že v Iráne sa často opakujú protesty a zjavne je v ňom dopyt po zmene;

–⁠⁠⁠⁠⁠⁠ po 23:30 –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ či Američania a Izrael klamali o jadrovom programe Iránu, podobne ako pri zbraniach hromadného ničenia v Iraku;

–⁠⁠⁠⁠⁠⁠ od 26:00 –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ kto má pravdu v spore Trumpa s jeho šéfkou spravodajských služieb;

–⁠⁠⁠⁠⁠⁠ po 27:00 –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ že akýkoľvek iránsky jadrový program je pre Izrael existenčné riziko, a kritický bod bol, keď Trump program pripustil;

–⁠⁠⁠⁠⁠⁠ od 28:50 –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ že všetci experti tvrdia niečo iné ako Trump a Netanjahu, a preto je na mieste prirovnanie s Irakom;

–⁠⁠⁠⁠⁠⁠ po 29:40 –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ako Izrael v minulosti viackrát sám udrel na jadrové programy v okolí, lebo chce byť v regióne jedinou jadrovou veľmocou;

–⁠⁠⁠⁠⁠⁠ od 31:50 –⁠⁠⁠⁠⁠⁠ ako Izrael v minulosti zničil iránske centrifúgy vírusom.

What listeners say about NA ROVINU s expertom: Iránci vedia, že ťahajú za kratší koniec. Námorná vojna o Hormuz by sa týkala celého sveta (Epizóda 45/25)

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.

In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.