Mystery in Piran: A Christmas Tale of Friendship and Puzzles cover art

Mystery in Piran: A Christmas Tale of Friendship and Puzzles

Mystery in Piran: A Christmas Tale of Friendship and Puzzles

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Slovenian: Mystery in Piran: A Christmas Tale of Friendship and Puzzles Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-27-08-38-19-sl Story Transcript:Sl: Matej je stal pred oknom svojega stanovanja in opazoval rahlo sneženje, ki je tiho pokrivala Piran.En: Matej stood in front of the window of his apartment, observing the light snowfall silently covering Piran.Sl: Bilo je december, božični čas, in mesto se je bleščalo v svetlobi prazničnih lučk.En: It was December, Christmas time, and the town was sparkling in the glow of festive lights.Sl: Nenadoma je na vhodnih vratih zaslišal trkanje.En: Suddenly, he heard knocking on the front door.Sl: Ni pričakoval obiskovalcev.En: He wasn't expecting visitors.Sl: Ko je odprl vrata, je zagledal majhen paket.En: When he opened the door, he saw a small package.Sl: Ni bilo naslovnika, niti pošiljatelja.En: There was no addressee, nor a sender.Sl: Matej je vzel paket v roke in ga previdno odprl.En: Matej took the package in his hands and carefully opened it.Sl: V njem je bila majhna rolica pergamenta.En: Inside was a small scroll of parchment.Sl: Na pergamentu je bil napisan skrivnostni verz: "Na trgu, kjer veter poje, skrivnost te čaka od daleč.En: On the parchment was a mysterious verse: "In the square, where the wind sings, a secret awaits you from afar."Sl: "Zmedeno je buljil v pergament, nato pa se odločil, da pokliče svojo dolgoletno prijateljico Tadejo.En: Confused, he stared at the parchment, then decided to call his long-time friend Tadeja.Sl: Tadeja je bila vedno njegova zaupnica in mu je znala svetovati v zapletenih situacijah.En: Tadeja was always his confidante and knew how to advise him in complicated situations.Sl: "Tadeja, se lahko srečava?En: "Tadeja, can we meet?Sl: Potrebujem tvojo pomoč," je rekel skozi telefon.En: I need your help," he said over the phone.Sl: Kmalu zatem sta se srečala v kavarni ob obali, kjer je Matej razložil nenavadno situacijo.En: Soon after, they met in a café by the shore, where Matej explained the unusual situation.Sl: "Matej, mislim, da bi morali slediti tem navodilom," je rekla Tadeja, ki je vedno znala izravnati Matejevo radovednost z zdravo pametjo.En: "Matej, I think we should follow these instructions," said Tadeja, who always managed to balance Matej's curiosity with common sense.Sl: "Ampak previdno.En: "But carefully."Sl: "Njuno iskanje ju je vodilo po ozkih, kamnitih ulicah Pirana.En: Their search led them through the narrow, cobblestone streets of Piran.Sl: Sledila sta nizom ugank, ki so vodile od cerkvenega stolpa do stare luke, skozi severna obzidja, vse do Tartinijevega trga.En: They followed a series of puzzles, leading from the church tower to the old port, through the northern walls, all the way to Tartini Square.Sl: Na trgu sta našla še eno uganko, ki ju je usmerila do skrivnega vhoda v podzemno sobo pod mestnim trgom.En: At the square, they found another puzzle that directed them to a secret entrance to an underground room beneath the town square.Sl: Tu je bil vrhunec njune pustolovščine.En: Here was the climax of their adventure.Sl: V tleh skrivne sobe je bil zapuščen kovinski sef.En: In the floor of the secret room was an abandoned metal safe.Sl: Ko sta ga odprla, sta znotraj našla pismo.En: When they opened it, they found a letter inside.Sl: Matej je odprl pismo, in ob branju so mu zasijale oči.En: Matej opened the letter, and as he read, his eyes lit up.Sl: "Dragi Matej in Tadeja," se je glasilo, "vedela sem, da potrebujeta majhno božično čudo.En: "My dear Matej and Tadeja," it read, "I knew you needed a little Christmas miracle.Sl: Hvala, ker sta mi pomagala sestaviti to igro.En: Thank you for helping me put together this game.Sl: Želim vama lepe praznike in veliko veselja.En: I wish you happy holidays and much joy.Sl: Ljubezen, vaša prijateljica Ana.En: Love, your friend Ana."Sl: "Spoznala sta, da je bila vsa skrivnostna pustolovščina zrežirana s strani njune dobre prijateljice Ane, ki se je želela ponovno zbližati z njima in jima na poseben način zaželeti vesel božič.En: They realized that the entire mysterious adventure was orchestrated by their good friend Ana, who wanted to reconnect with them and wish them a merry Christmas in a special way.Sl: Matej je začutil toplino prijateljstva, ki je bila več vredna od vseh ugank.En: Matej felt the warmth of friendship, which was more valuable than all the puzzles.Sl: "Vesel sem, da sem te imel ob strani, Tadeja," je dejal nasmejano.En: "I'm glad I had you by my side, Tadeja," he said with a smile.Sl: Pod prazničnimi lučkami Pirana sta se odpravila nazaj v mesto, zdaj bogatejša za eno nepozabno izkušnjo in spoznanje, da je resnična vrednost praznikov v prijateljstvu in ljubezni.En: Under the festive lights of Piran, they headed back into town, now richer for one unforgettable experience and the realization that the true value of the ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.