Lost and Found: A Sibling's Journey Through Cedars Forest cover art

Lost and Found: A Sibling's Journey Through Cedars Forest

Lost and Found: A Sibling's Journey Through Cedars Forest

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Arabic: Lost and Found: A Sibling's Journey Through Cedars Forest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-11-20-23-34-02-ar Story Transcript:Ar: كانت الأشجار في غابة الأرز بلبنان شاهقة وجميلة، تراقصت أوراقها في خريف لطيف.En: The trees in the Cedars Forest in Lebanon were tall and beautiful, their leaves dancing in a gentle autumn.Ar: الهواء كان مليئًا برائحة التراب والنسيم البارد الرقيق.En: The air was filled with the scent of earth and the delicate cool breeze.Ar: الشمس أرسلت أشعتها الضعيفة بين الأغصان العالية، لترسم على الأرض لوحات من الضوء والظل.En: The sun sent its faint rays between the high branches, painting the ground with patterns of light and shadow.Ar: وسط هذا الجمال الطبيعي، كان زيد يشعر بألم شديد في بطنه.En: Amidst this natural beauty, Zaid was feeling a severe pain in his stomach.Ar: بدأت حالته الصحية تتدهور فجأة.En: His health started to deteriorate suddenly.Ar: حاول شقيقته، ليلى، أن تهدئه بكلماتها اللطيفة.En: His sister, Leila, tried to comfort him with her kind words.Ar: كانت تعلم أن عليهما الخروج من الغابة بسرعة للحصول على المساعدة الطبية.En: She knew they had to leave the forest quickly to get medical help.Ar: لكن الغابة كانت كثيفة، وخرج منهما الطريق.En: But the forest was dense, and they lost their way.Ar: ليلى كانت يكافح مع نفسها، شعرت بذنب من قرار اتخذته في الماضي، وهو ما زاد من ثقل المسؤولية على كاهلها.En: Leila was struggling with herself, feeling guilty over a past decision, which added to the weight of responsibility on her shoulders.Ar: كانت تعلم أنها يجب أن تتخذ قرارًا حاسمًا.En: She knew she had to make a decisive decision.Ar: هل ستترك زيد في مكان آمن وتذهب لطلب المساعدة، أم تبقى بجانبه في الأمل أن يعثر عليهما أحد؟En: Should she leave Zaid in a safe place and go to seek help, or should she stay by his side, hoping someone would find them?Ar: وبينما كان الجو يصبح أكثر برودة، لمحت ليلى ضوء نار بعيدًا بين الأشجار.En: As the weather grew colder, Leila spotted the light of a fire far between the trees.Ar: شعرت بشعاع من الأمل.En: She felt a ray of hope.Ar: قررت أن تحمل زيد وتمشي باتجاه النور.En: She decided to carry Zaid and walk towards the light.Ar: كان الحمل ثقيلًا والتفكير أصعب، لكن محبتها لأخيها كانت تدفعها بقوة.En: The burden was heavy and the thoughts harder, but her love for her brother drove her strongly.Ar: عند وصولهم للنار، وجدوا مجموعة من المتنزهين الذين قدموا لهما المساعدة فورًا.En: When they reached the fire, they found a group of hikers who promptly offered them assistance.Ar: كانوا يحملون هواتفهم وكان بإمكانهم الاتصال بالطوارئ للحصول على المساعدة الطبية الضرورية.En: They had their phones and could call the emergency services to get the necessary medical help.Ar: عندما تم إنقاذهما، جلست ليلى بجانب زيد الذي بدأ يتعافى ببطء.En: When they were rescued, Leila sat beside Zaid, who was beginning to recover slowly.Ar: شعرت بتحرر من المشاعر السابقة وبدأت تغفر لنفسها تدريجياً.En: She felt a release from her past feelings and began forgiving herself gradually.Ar: أدركت أن مرونة العلاقة الأخوية بينهما تعمقت، وأن التضحية تتطلب قوة تتجاوز القرارات السابقة.En: She realized that the resilience of their sibling relationship had deepened and that sacrifice requires strength that transcends past decisions.Ar: كان ذلك اليوم، المعروف بعيد الشكر في بعض أنحاء العالم، فرصة ليلى لشكر القدر على سلامة زيد ولإعادة بناء رابط الأخوة بنفوس مليئة بالامتنان.En: That day, known as Thanksgiving in some parts of the world, was an opportunity for Leila to thank fate for Zaid's safety and to rebuild the bond of siblinghood with grateful hearts.Ar: حين أصبح الجو مظلمًا، نظرت إلى السماء المزينة بالنجوم وشعرت بالسلام الداخلي.En: As the sky darkened, she looked up at the starry sky and felt an internal peace.Ar: كان بإمكانها الآن...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.