Jebel Akhdar's Hidden Harmony: A Family Solstice Story cover art

Jebel Akhdar's Hidden Harmony: A Family Solstice Story

Jebel Akhdar's Hidden Harmony: A Family Solstice Story

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Arabic: Jebel Akhdar's Hidden Harmony: A Family Solstice Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-12-14-08-38-20-ar Story Transcript:Ar: تحت سماء الجبال الهادئة في جبال الحجر، كانت القرية تعج بالحياة.En: Under the calm skies of the Jebel Akhdar, the village was bustling with life.Ar: كل حجر وكل طريق كان له قصة يهمس بها في ليالي الشتاء الباردة.En: Every stone and every path had a story to whisper during the cold winter nights.Ar: في هذه القرية، كانت هناك عائلة تقطن بيتًا من الحجر العتيق.En: In this village, there was a family living in an ancient stone house.Ar: كانت الأميرة "أميرة" تشعر بثقل المسؤولية على كتفيها.En: Princess Ameera felt the weight of responsibility on her shoulders.Ar: كانت تتمنى أن يكون لقاء العائلة هذا مميزًا ومليئًا بالذكريات السعيدة.En: She wished for this family gathering to be special and full of happy memories.Ar: كان "فارس" يشعر دائمًا بالتجاهل.En: Faris always felt ignored.Ar: كان الوسط بينهم، وليس من السهل أن يكون في ذلك المكان.En: He was the middle child, and it wasn’t easy being in that position.Ar: أما "ليلى"، الأصغر، فكانت تكره الخلافات وتحلم بالسلام.En: Meanwhile, Layla, the youngest, hated conflicts and dreamed of peace.Ar: القرية تحتفل بانقلاب الشمس الشتوي بالأضواء والزينة.En: The village celebrated the winter solstice with lights and decorations.Ar: الأضواء في كل طريق، والابتسامات تتبادل بين الناس.En: Lights adorned every path, and smiles were exchanged among the people.Ar: ومع ذلك، كان في بيت أميرة همٌ آخر.En: Yet, in Ameera's home, there was another concern.Ar: أرادت أن تكون الأسرة سعيدة، لكن التوترات القديمة كانت تهدد سلام اللحظة.En: She wanted the family to be happy, but old tensions threatened the peace of the moment.Ar: جلسوا في المساء حول مدفأة كبيرة.En: They sat in the evening around a large fireplace.Ar: النجوم تلمع فوقهم وكأنها تحتفل معهم.En: The stars sparkled above them as if celebrating along with them.Ar: جمعت أميرة الشجاعة وقررت أن تفتح الأبواب على ما كان مكتومًا.En: Ameera gathered her courage and decided to open the doors to what had been kept inside.Ar: تحدثت بصوت ناعم: "أريد أن نتحدث بصراحة."En: She spoke softly, “I want us to speak openly."Ar: نظر الجميع إليها بدهشة.En: Everyone looked at her in surprise.Ar: كان واضحا أن الأمر لم يكن سهلاً.En: It was clear this wasn’t easy.Ar: تكلم فارس، وقال بصوت مضطرب: "أشعر دائمًا بأنني غير مقدر."En: Faris spoke up, his voice turbulent, “I always feel unappreciated.”Ar: كانت الحقيقة تكشف نفسها، وكان الوقت قد حان لسماعها.En: The truth was revealing itself, and it was time to hear it.Ar: ليلى تهز رأسها متفهمة.En: Layla nodded in understanding.Ar: كان هناك الكثير ليُقال.En: There was much to be said.Ar: تحاوروا بصوت المياه الجارية في الوادي.En: They conversed like the flowing waters in the valley.Ar: كانوا يتحدثون، وأميرة تصغي.En: They talked, and Ameera listened.Ar: كان هناك دموع، وضحكات، واعتذارات.En: There were tears, laughter, and apologies.Ar: كل كلمة كانت تبني جسرًا فوق خلافاتهم.En: Every word built a bridge over their differences.Ar: في نهاية الحديث، شعر الجميع بأنهم أقرب لبعضهم البعض.En: By the end of the conversation, everyone felt closer to one another.Ar: أميرة تعلمت أن الحب العائلي يحتاج للانفتاح.En: Ameera learned that family love requires openness.Ar: فارس رأى الجهد الذي تبذله أميرة.En: Faris saw the effort Ameera was making.Ar: وليلى شعرت بالدفء في قلبها.En: Layla felt warmth in her heart.Ar: عندما تفرقوا، كانوا يعرفون أن الأضواء في القرية ليست الوحيدة التي تجلب الدفء، بل أيضًا الحب والتفاهم الذي ازدهر بينهم.En: When they parted, they knew that the lights in the village were not the only thing bringing warmth, but also the love and understanding that blossomed between them.Ar: وفوق الجبال الشاهقة، كانت الرياح تحمل قصة جديدة ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.