Coed y Brenin: Dafydd's Quest to Save a Forest cover art

Coed y Brenin: Dafydd's Quest to Save a Forest

Coed y Brenin: Dafydd's Quest to Save a Forest

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Welsh: Coed y Brenin: Dafydd's Quest to Save a Forest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-04-23-22-34-01-cy Story Transcript:Cy: Roedd y bore'n glasus yn Coed y Brenin, a'r coed wedi eu lapio mewn cwt gallmets o laswellt.En: It was a blue-sky morning in Coed y Brenin, with the trees wrapped in a fine cover of grass.Cy: Roedd adar yn canu'n gyson uwchben, fel un cor symudol.En: Birds sang consistently above, like a moving choir.Cy: Wrth i'r ffrydiau fyrlydio dros gerrig mwsoglyd, roedd Dafydd yn edrych tros y tir gyda'i gydweithwyr, Siân a Gwyn.En: As the streams bubbled over mossy stones, Dafydd looked over the land with his colleagues, Siân and Gwyn.Cy: Roedd ganddo genhadaeth—achub y goedwig a'i bywyd gwyllt.En: He had a mission—to save the forest and its wildlife.Cy: Roedd Dafydd bob amser wedi teimlo dewrder annisgwyl yn wyneb bygythiadau i'r byd naturiol.En: Dafydd always felt an unexpected courage in the face of threats to the natural world.Cy: "Mae angen i bob blwyddyn wneud y diferyn hwnnw o wahaniaeth," meddai'n aml i Siân a Gwyn, gan wfftio'r papurach a'r biwrocratiaeth a frusto oedd yn ei atal.En: "Every year must make that drop of difference," he often told Siân and Gwyn, scoffing at the paperwork and frustrating bureaucracy that held him back.Cy: Ond nid oedd popeth yn rhwydd.En: But not everything was easy.Cy: Roedd trefniadau lleol yn llawn amheuaeth.En: Local arrangements were full of suspicion.Cy: Pabell neu helfa adar ar y weekend oedd galwadau'r dref bellach ynysig.En: A tent or a birdwatching event on the weekend were the town's current calls.Cy: Roedd honno'n her i Dafydd.En: This was a challenge for Dafydd.Cy: Diolai'n defnyddio ei dewrder—cynllunio digwyddiad cymunedol i godi ymwybyddiaeth.En: He used his bravery—planning a community event to raise awareness.Cy: "Bydd yn rhaid i bawb weld pa mor brydferth ydy Coed y Brenin, a beth a gollwn os nad ydym yn gweithredu," meddai Siân, yn helpu i drefnu'r digwyddiad.En: "Everyone needs to see how beautiful Coed y Brenin is, and what we would lose if we don't act," said Siân, helping to organize the event.Cy: Roedd yr holl drefniadau yn ymddangos yn ddiddiwedd, ond roedd y frwd ymhlith y tri yn amlwg.En: All the arrangements seemed endless, but the enthusiasm among the three was evident.Cy: Ar fore'r digwyddiad, roedd yr haul yn disgleirio.En: On the morning of the event, the sun was shining.Cy: Roedd plant yn paentio dail glôdroch gyda chrafbwyll, a'i rhieni yn ymestyn bob ochr i lawenydd awyr y jyngl.En: Children were painting vibrant leaves with chalk, and parents stretched every direction in the joy of the jungle's air.Cy: Yna, yn sydyn, digwyddodd rhywbeth rhyfeddol.En: Then, suddenly, something marvelous happened.Cy: Wrth i bobol roi sylw ar y llwyfan, cyhoeddodd Gwyn, "Edrychwch!En: As people focused on the stage, Gwyn announced, "Look!"Cy: "Roedd aderyn prin, yr hebog y coed, yn hedfan dros y pladur!En: A rare bird, the woodland hawk, was flying over the clearing!Cy: Roedd y gwahoddiad ar unwaith.En: The invitation was immediate.Cy: Ni fu un syched o jîr nac un anghofiad, dim ond y gawod o sicrwydd yn llenwi'r llawr gyda sibrwd ego'i einiau.En: There was no thirst for attention, no forgetting, just a shower of certainty filling the ground with whispers of awe.Cy: Er na allai Dafydd oedd uchderach o gwmpeini roi ei deimlad mewn geiriau, roedd yn hysbys.En: Even though Dafydd, who towered over the gathering, couldn't put his feelings into words, it was known.Cy: Roedd y teimlad o undod yn taro yn nifer o galonnau gan ddod â hwy i fod yn rhan o rywbeth mawr.En: The feeling of unity struck many hearts, bringing them to be part of something great.Cy: Daeth y cyffro dyfrllyd i'r cymdogion lleol â'r gefnogaeth angenrheidiol.En: The watery excitement brought the necessary support from the local neighbors.Cy: Roedd y bygythiad biwrocratig ynghudd rhwng hen lwyfannau a gwiri anuwedd.En: The bureaucratic threat was hidden among old platforms and unwarranted checks.Cy: Erbyn diwedd y dydd, roedd Dafydd yn edrych ar y mynyddoedd gyda'i rybudd.En: By the end of the day, Dafydd looked at the mountains with a warning.Cy: Gwelodd nid yn unig gwirioneddau bywyd gwyllt ond hefyd y grym i ysbrydoli a chanllawio ei gymuned.En: He saw not only the truths of wildlife but also the power to inspire and guide his community.Cy: Byddai Coed y Brenin erioed yn gael fygythiad heb ei benderfyniad.En: Coed y Brenin would never again be threatened without his determination.Cy: Roedd y goedwig, am harmoniaeth wedi hir cynnwrf—ac y mae Dafydd, bellach, yn saff o'i ffyrdd.En: The forest, for harmony after long unrest—and Dafydd was now sure of his ways.Cy: Roedd y cyfeillgarwch go iawn, fel y gwynt, wedi codi trwy hud coedwig gadarn.En: True friendship, like the wind, had risen through the enchantment of the enduring forest.Cy: Roedd Dafydd, Siân a Gwyn yn cydnabod ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.