Spring Awakening: Love Blossoms at Bannau Brycheiniog cover art

Spring Awakening: Love Blossoms at Bannau Brycheiniog

Spring Awakening: Love Blossoms at Bannau Brycheiniog

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Welsh: Spring Awakening: Love Blossoms at Bannau Brycheiniog Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-04-22-07-38-19-cy Story Transcript:Cy: Ar y bore crisp o wanwyn, roedd Gareth a Carys yn ddringo trwy lwybrau'r Bannau Brycheiniog.En: On the crisp spring morning, Gareth and Carys were climbing through the paths of the Bannau Brycheiniog.Cy: Roedd yr awyr yn fendith o laswellt glas a blodau gwyllt yn blodeuo ym mhob man.En: The air was a blessing of blue grass and wildflowers blooming everywhere.Cy: Roedd y ddau yn mwynhau'r traddodiad blynyddol hwn o grwydro.En: The two were enjoying this yearly tradition of wandering.Cy: Roedd Carys yn siapio ymlaen gyda'i steil anturus a chyffrous.En: Carys moved on with her adventurous and exciting style.Cy: Roedd pob cam yn llawen.En: Every step was joyful.Cy: Ond roedd meddyliau Gareth yn drwm.En: But Gareth's thoughts were heavy.Cy: Roedd yn rhaid i'w serch gudd tuag at Carys ddod i'r wyneb heddiw.En: His hidden affection for Carys had to come to the surface today.Cy: Roedd e wedi cynllunio siarad wrth eu hoff fan, lle mae'r dirwedd yn agor i olygfa eang o'r dyffryn.En: He had planned to speak at their favorite spot, where the landscape opens to a wide view of the valley.Cy: Fel cyrhaeddodd y ddau fan penodol, stopiodd Carys i edrych allan dros y gweundir.En: As the two reached the specific spot, Carys stopped to look out over the moorland.Cy: Roedd y golwg yn wych.En: The view was magnificent.Cy: "Dechrau haf," meddai hi mewn sillafau byr, yn anadlu'r awyr iach.En: "Beginning of summer," she said in short syllables, breathing in the fresh air.Cy: Roedd Gareth yn pendroni am ofyn, ond roedd ei galon yn curo mor gyflym fel pe bai am fynd allan o'i brest.En: Gareth pondered asking, but his heart was beating so fast it felt like it might burst out of his chest.Cy: Aeth ymlaen i ddweud, "Carys, mae rhywbeth rydw i eisiau ei ddweud..."En: He went on to say, "Carys, there's something I want to tell you..."Cy: Ond cyn y gallai orffen, cafodd eu sgwrs ei chyflawni gan synau trasigliad mân o'r clogwyn gerllaw.En: But before he could finish, their conversation was interrupted by the slight rumbling sounds of the nearby cliff.Cy: Cafodd lludw a cherrig eu hamddiffyn i'r awyr.En: Ash and stones were propelled into the air.Cy: Cymerodd Carys law Gareth, a llwyddodd y ddau i gael eu hunain yn ôl ar y llwybr mwy diogel.En: Carys took Gareth's hand, and the two managed to get themselves back onto a safer path.Cy: Roedd eu calonau'n chwifio.En: Their hearts were fluttering.Cy: "O, mae'n rhaeadr," amheuiddo Carys mewn chwerthin wrth symud nôl i ddihangfa.En: "Oh, it's a waterfall," Carys suspected with a laugh as they moved back to safety.Cy: Ond roedd y moment hwnnw, y perygl o i gilydd, wedi cyflenwi'r dewrder diffyg Gareth.En: But that moment, the danger together, had supplied Gareth with the courage he lacked.Cy: Trodd a dwedodd, "Carys, dwi wir wrth fy modd gyda ti."En: He turned and said, "Carys, I'm truly in love with you."Cy: Dyna lle, credwn.En: There it was, he believed.Cy: Wedi'i fyddio gan y llif, teimlai Gareth fel bod ei eiriau'n dal.En: Astonished by the cascade, Gareth felt as if his words were held.Cy: Sylweddolodd pwysigrwydd byw y foment.En: He realized the importance of living the moment.Cy: Edrychai Carys ato, dyna oedd ei lleisiau, fel clogwyni tawelu wedi'r storm honno, a chwarddai'n felys.En: Carys looked at him, her voice, like cliffs calming after the storm, laughed sweetly.Cy: "Wi'n falch," meddai hi, yn dal ei law yn dynn.En: "I'm glad," she said, holding his hand tightly.Cy: Roedd emyrwydd yn amlwg yn eu parod, parodrwydd i ffordd newydd.En: Determination was evident in their readiness, a readiness for a new path.Cy: Cawsant eu llwybr cartref mewn distaw nid a chwsg y galon.En: They found their way home in quietness, with the peace of the heart.Cy: Roedd llwybr newydd iddynt ill dau.En: There was a new path for both of them.Cy: Roedd bywyd wedi troi ar y clogwyn, a doedd dim angen geiriau mwyach.En: Life had turned on the cliff, and no more words were needed.Cy: Roedd y dirwedd wanwynol a newid yn yr oerfel yn datgelu gobaith newydd yn y Bannau.En: The spring landscape and the change in the cold revealed new hope in the Bannau. Vocabulary Words:crisp: crispwandering: crwydroadventurous: anturusaffection: serchmagnificent: wychpondered: pendroniinterrupted: cyflawnirumbling: trasigliadpropelled: amddiffynfluttering: chwifioastonished: wedi'i fyddiocascade: lifimportance: pwysigrwydddetermination: emyrwyddreadiness: parodrwyddpeace: chwsgrevealed: datgelumoorland: gweundirhidden: guddspecific: penodolcliff: clogwynburst: gwyndidstones: cerrigsafely: yn ddiogellaugh: chwerthinsupplied: cyflenwirealized: sylweddoloddtightly: yn dynnnew path: ffordd newyddcold: oerfel
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.