Cerys' Quest: Reviving Hope Amidst Cardiff's Ruins cover art

Cerys' Quest: Reviving Hope Amidst Cardiff's Ruins

Cerys' Quest: Reviving Hope Amidst Cardiff's Ruins

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Welsh: Cerys' Quest: Reviving Hope Amidst Cardiff's Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-04-11-07-38-19-cy Story Transcript:Cy: Ar ddydd Sul y Pasg, roedd Cerys yn sefyll ar ben bryn uchel, ei llygaid yn edrych dros adfeilion difetha Caerdydd.En: On Easter Sunday, Cerys stood on top of a high hill, her eyes gazing over the desolate ruins of Cardiff.Cy: Roedd y ddinas wedi bod yn fywiog unwaith, yn llawn bywyd a gobaith, ond erbyn hyn roedd yn bostyn o dristwch, gyda'i hadeiladau'n stigmatig a phlanhigion gwyllt yn yn ysgubo trwy bob tomen.En: The city had once been vibrant, full of life and hope, but now it was a remnant of sadness, with its stigmatized buildings and wild plants sweeping through every mound.Cy: Roedd y bore'n oer, ond roedd yr awyr yn las, a’r haul y gwanwyn yn rhoi goleuni meddal dros y ddinas wag.En: The morning was cold, but the sky was blue, and the spring sun cast a gentle light over the empty city.Cy: Roedd Cerys yn gwybod am y sôn am dreftadaeth arbennig, cuddiog mewn eglwys hynafol yn y ddinas.En: Cerys was aware of the rumor about a special heritage, hidden in an ancient church in the city.Cy: Roedd rhaid iddi ddod o hyd iddo i achub ei theulu.En: She had to find it to save her family.Cy: Gwasgodd llaw ar ei chalon, teimlo’r cyfrifoldeb a’r euogrwydd, gan adnabod pob camgymeriad a phenderfyniad a wnaeth hi yn y gorffennol a oedd wedi dod â’i theulu i’r sefyllfa hon.En: She pressed a hand to her heart, feeling the responsibility and the guilt, recognizing every mistake and decision she had made in the past that had brought her family to this situation.Cy: Yn penderfynol, dechreuodd Cerys deithio ar ei phen ei hun, yn gwybod mai'r brwydro ar ei henaid ei hun oedd y ffordd orau o’i cyrraedd.En: Determined, Cerys began her journey alone, knowing that battling her inner demons was the best way to reach it.Cy: Wrth iddi orymdeithio drwy lorïau adfeiliedig a strydoedd llwm, clywodd blodyn cân yr adar, sain ryfeddol ar ddiwrnod o obaith.En: As she marched through derelict lorries and desolate streets, she heard the floral song of the birds, a wondrous sound on a day of hope.Cy: Roedd y ddinas yn llawn peryglon: eraill sy’n chwilio, bwystfilod wedi’u trawsnewid ac adeiladau â'u wal pendrwm.En: The city was full of dangers: others searching, transformed monsters, and buildings with precarious walls.Cy: Gwelodd Dafydd a Lowri, dau ffrind, o’r ddinas.En: She saw Dafydd and Lowri, two friends, from the city.Cy: Fe wnaethon nhw ffurfio cynghrair dros dro i helpu ei gilydd, gan addo gwahanu unwaith y cyrhaeddodd y casgliad hanesyddol.En: They formed a temporary alliance to help each other, promising to separate once they reached the historical collection.Cy: Roeddent yn gwybod nad oedd angen dyfalu er mwyn ildio i'r hyn roedden nhw wedi'i wneud.En: They knew it wasn’t necessary to guess in order to surrender to what they had done.Cy: Cyn bo hir, roedd hi'n yr eglwys wag.En: Soon, she was in the empty church.Cy: Roedd y llwch mor ddrwg ag eira, a'r golau yn disgyn drwy ffenestri lliw wedi cracio.En: The dust was as bad as snow, and the light fell through cracked stained glass windows.Cy: Roedd Cerys yn ei ffeindio ar y diwedd, tlws gilfachog mewn bwa sanctaidd.En: Cerys found it at last, a delicate relic in a sacred arch.Cy: Yn ei law roedd medr gobaith, galluoedd newydd iddynt amsugno.En: In her hand was the skill of hope, new abilities for them to absorb.Cy: Ond doedd dim amser i’w golli.En: But there was no time to lose.Cy: Daeth pobl eraill, gan weiddi ac ymestyn gyda’u dwylo am un peth.En: Others came, shouting and stretching with their hands for the same thing.Cy: Ond roedd Cerys yn glyfar.En: But Cerys was clever.Cy: Ei hyder newydd gafodd ei hun yn antur.En: Her newfound confidence found adventure.Cy: Yn ddihafal, llwyddodd hi i gydlynu cynllun i'w hoelio nhw gyda synau, tynnu'u sylw i ffawd arall, cyn sleifio allan y drws cefn.En: Fearlessly, she managed to coordinate a plan to distract them with sounds, drawing their attention to another fate, before sneaking out the back door.Cy: Fe redodd hi drwy'r strydoedd tywyll, y tlws yn ddiogel yn ei thaen i achub ei theulu.En: She ran through the dark streets, the relic safely in her possession to save her family.Cy: Ar gopa bryn wrth y wawr, roedd Cerys yn edrych dros y ddinas unwaith eto.En: At the top of the hill at dawn, Cerys looked over the city once more.Cy: Nid oedd hi mwyach wedi diflasu, nid oedd y ddinas yn hunllef o bechodun.En: It was no longer dreary; the city was no longer a nightmare of sins.Cy: Roedd y planhigion yn dechrau blodeuo, yn danio gobaith newydd.En: The plants were beginning to bloom, igniting new hope.Cy: Roedd hi wedi dod yn arweinydd, wedi codi uwch y cydwybod o’r gorffennol, yn wyneb balch ei chwerthin a'i hatgyfodi.En: She had become a leader, rising above the conscience of the past, her face proud...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.