Spring Sketches: A Secret Passion Unveiled in Lisboa cover art

Spring Sketches: A Secret Passion Unveiled in Lisboa

Spring Sketches: A Secret Passion Unveiled in Lisboa

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Spring Sketches: A Secret Passion Unveiled in Lisboa Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-04-05-07-38-19-pt Story Transcript:Pt: A luz da manhã filtrava-se por entre as nuvens, iluminando o majestoso Aqueduto das Águas Livres.En: The morning light filtered through the clouds, illuminating the majestic Aqueduto das Águas Livres.Pt: Mateus, com os seus cadernos de esboço e lápis, estava preparado para passar o dia ali.En: Mateus, with his sketchbooks and pencils, was ready to spend the day there.Pt: Ele adorava a primavera em Lisboa; a cidade ganhava vida com as flores e o verde vibrante da natureza.En: He loved spring in Lisboa; the city came alive with flowers and the vibrant green of nature.Pt: Ao seu lado, estavam Ana e Joaquim.En: Beside him were Ana and Joaquim.Pt: Ana era alegre e curiosa, sempre a tirar fotos.En: Ana was cheerful and curious, always taking pictures.Pt: Joaquim, um pouco mais sério, apreciava o lugar pela sua história.En: Joaquim, a bit more serious, appreciated the place for its history.Pt: Eles conheciam o segredo de Mateus e apoiavam-no, mas Mateus sentia que devia esconder essa paixão da família.En: They knew Mateus's secret and supported him, but Mateus felt he should keep this passion hidden from his family.Pt: Mateus começou a desenhar.En: Mateus began to draw.Pt: Os primeiros traços surgiram no papel enquanto ele tentava captar a imponência dos arcos do aqueduto.En: The first strokes appeared on the paper as he tried to capture the majesty of the aqueduct's arches.Pt: Contudo, o barulho constante do grupo de turistas tornava tudo mais complicado.En: However, the constant noise from the group of tourists made everything more complicated.Pt: Mateus sentiu-se invadido pela insegurança.En: Mateus felt invaded by insecurity.Pt: "E se os meus desenhos não forem bons?"En: "What if my drawings aren't good?"Pt: A dúvida ecoava na sua mente.En: The doubt echoed in his mind.Pt: "Já fizeste alguma coisa?"En: "Have you done anything yet?"Pt: perguntou Ana, vendo a expressão tensa de Mateus.En: Ana asked, noticing Mateus's tense expression.Pt: "Um pouco... mas está difícil", respondeu ele com um suspiro.En: "A little... but it's difficult," he replied with a sigh.Pt: Ana sorriu.En: Ana smiled.Pt: "Não te preocupes.En: "Don't worry.Pt: Continua a tentar."En: Keep trying."Pt: Mateus respirou fundo.En: Mateus took a deep breath.Pt: Era preciso decidir.En: It was necessary to decide.Pt: Podia desistir e ir para casa, ou então persistir e tentar encontrar um canto tranquilo.En: He could give up and go home, or he could persist and try to find a quiet corner.Pt: Ele escolheu o segundo.En: He chose the latter.Pt: Caminhou um pouco mais e encontrou um espaço mais isolado, protegido pelas sombras das árvores.En: He walked a bit more and found a more secluded space, sheltered by the shadows of the trees.Pt: Ali, o ruído dos turistas era apenas um murmúrio distante.En: There, the noise of the tourists was only a distant murmur.Pt: Mateus sentiu-se mais calmo.En: Mateus felt calmer.Pt: Quando os primeiros raios do sol tocaram nos arcos do aqueduto, ele soube que era a hora certa.En: When the first rays of sun touched the arches of the aqueduct, he knew it was the right time.Pt: Com uma concentração renovada, começou a esboçar de novo, cada linha mais confiante que a anterior.En: With renewed concentration, he began to sketch again, each line more confident than the last.Pt: Duas horas passaram rapidamente.En: Two hours passed quickly.Pt: O esboço estava completo.En: The sketch was complete.Pt: Mateus olhou para a sua obra e, pela primeira vez, sentiu um orgulho que superava o medo.En: Mateus looked at his work and, for the first time, felt a pride that outweighed the fear.Pt: Ele sabia que era apenas o início, mas aquela imagem do aqueduto era o primeiro passo para o seu futuro como artista.En: He knew it was just the beginning, but that image of the aqueduct was the first step toward his future as an artist.Pt: "Acho que está lindo", comentou Joaquim ao ver o desenho.En: "I think it's beautiful," Joaquim commented upon seeing the drawing.Pt: Mateus sorriu.En: Mateus smiled.Pt: "Obrigado.En: "Thank you.Pt: Vou mostrá-lo à minha família.En: I'll show it to my family.Pt: Está na hora de serem honestos."En: It's time to be honest."Pt: Ana e Joaquim sorriram para ele.En: Ana and Joaquim smiled at him.Pt: Eles sabiam o quanto aquele momento significava.En: They knew how much that moment meant.Pt: O passeio terminou, e à medida que andavam de volta pela estrada do aqueduto, Mateus sentia-se diferente.En: The outing ended, and as they walked back along the road by the aqueduct, Mateus felt different.Pt: Mais leve.En: Lighter.Pt: Com a certeza de que seguiria o seu caminho, independentemente das dificuldades.En: With the certainty that he would follow his path, regardless of ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.