Finding Connection: A Journey Through the Brecon Mountains cover art

Finding Connection: A Journey Through the Brecon Mountains

Finding Connection: A Journey Through the Brecon Mountains

Listen for free

View show details

Summary

Fluent Fiction - Welsh: Finding Connection: A Journey Through the Brecon Mountains Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-05-13-07-38-19-cy Story Transcript:Cy: Gwres yr haf cynnar oedd yn teimlo ar grombil y coedwig gerdded Gwyneth a'i dosbarth trwy fynyddoedd Brecon.En: The warmth of the early summer was felt on the depths of the forest as Gwyneth and her class walked through the Brecon mountains.Cy: Roedd y man tynnu'n agos, man a ddisgrifiwyd fel encil ysbrydol.En: The destination was near, a place described as a spiritual retreat.Cy: Roedd y clychau'r gog yn bresennol, yn llawn o addunedau newydd a gobeithion cudd.En: The bluebells were present, full of new promises and hidden hopes.Cy: "Bydd hyn yn lle perffaith i ddod i'r afael â fy syniadau," meddyliai Gwyneth, ei galon yn drysu o gyffro a phryder.En: "This will be the perfect place to tackle my ideas," thought Gwyneth, her heart swirling with excitement and anxiety.Cy: Fe aeth Gwyneth a'i dosbarth i mewn i'r maes meddygol rhwng coedwig o dderi hen a gwynt ysgafn a oedd yn cludo'r arogl o bridd ffres.En: Gwyneth and her class entered the clearing between a forest of old oak trees and a light breeze that carried the scent of fresh earth.Cy: Roedd y lle'n llonydd, yn synnwyr heddwch, ond roedd Gwyneth yn teimlo'n swrth o dan weithgaredd cyswllt dwfn ei fyfyrwyr eraill, fel Emrys.En: The place was peaceful, a sense of tranquility, but Gwyneth felt reserved amidst the deep connection activities of her fellow students, like Emrys.Cy: Emrys oedd yn sefyll ar y naill ochr, yn edrych ar bopeth a phawb, yn welw ac yn ddistaw.En: Emrys stood to one side, observing everything and everyone, pale and silent.Cy: Roedd ei wyneb yn dawel, ond roedd ei lygaid yn adfyw i'r byd.En: His face was calm, but his eyes were alive to the world.Cy: Pan oedd y grŵp yn dechrau'r sesiwn fyfyrdod dan arweiniad, teimlodd Gwyneth leddfu gyda'r syniad o siarad ag Emrys.En: As the group began the guided meditation session, Gwyneth felt relieved at the idea of talking to Emrys.Cy: Yn sydyn, cododd cawod o law, annisgwyl a chwareus, a phob un ohonynt yn rhuthro at gau'r goeden dderw hynafol oedd yno.En: Suddenly, a playful and unexpected rain shower rose, and they all rushed to shelter under the ancient oak tree there.Cy: O dan ei ganghennau, sgwrsiodd Emrys a Gwyneth yn agored.En: Beneath its branches, Emrys and Gwyneth talked openly.Cy: "Gofni," murmuriodd Gwyneth, "Rwy'n ofni methu cysylltu'n wir â phobl, ac aros ar ochr fy mai.En: "Fear," murmured Gwyneth, "I'm afraid of failing to truly connect with people, and remaining on the sidelines."Cy: " Clywodd Emrys, ei dafod wedi'i seithu, ond yna dweud, "Rydym oll dan gynfas yr un cwmwl.En: Emrys listened, his tongue tied, but then said, "We are all under the same cloud.Cy: Rhannu ein hofnau yw'r cam cyntaf tuag at eu trechu.En: Sharing our fears is the first step towards overcoming them."Cy: "Wrth i'r glaw arafu a dychwelyd i ffynnu newydd sbon, gydag awel o obaith, roedd Gwyneth yn teimlo rhywbeth ar y gweill yn ei chalon.En: As the rain slowed and returned to a fresh bloom, with a breeze of hope, Gwyneth felt something stirring in her heart.Cy: Cynyddodd y lleuad wrth iddynt ddychwelyd,gydag awyr llawn o sêr, yn rhyfeddod bach y nos.En: The moon rose as they returned, with a sky full of stars, in the small wonder of the night.Cy: Ar ôl encil cwbl llwyddiannus, cododd haul Gwyl Calan Mai yn llon.En: After a completely successful retreat, the sun rose joyfully on Gwyl Calan Mai.Cy: Roedd Gwyneth wedi teimlo'n barod i ddangos ei thalent mewn ffordd gwahanol.En: Gwyneth felt ready to showcase her talent in a different way.Cy: Mewn eiliad o ysbrydoliaeth, arweiniodd y dosbarth mewn cân gwerin, ei llais yn gryf ac yn iawn-frainc.En: In a moment of inspiration, she led the class in a folk song, her voice strong and vibrant.Cy: Roedd yr ysgolion eraill yn estyn eu dwylo, llawn cymeradwyaeth.En: The other students reached out their hands, full of applause.Cy: Daeth Gwyneth i sylweddoli ei bod hi ddim ar ei phen ei hun.En: Gwyneth came to realize she was not alone.Cy: Roedd ganddi ffrindiau, megis Emrys, a llawer o ffyrdd o gyfrannu a chysylltu, boed yn dawel neu'n rymus, fel cân werin ar noswyl hardd.En: She had friends, such as Emrys, and many ways to contribute and connect, whether quietly or powerfully, like a folk song on a beautiful evening.Cy: Trwy ei gwydnwch a'ch ceg agored, llwyddodd i ffurfio clymau newydd â phobl oedd yn ei pharchu am bwy oedd hi mewn gwirionedd.En: Through her resilience and openness, she managed to form new bonds with people who respected her for who she truly was. Vocabulary Words:warmth: gwresdepths: crombilretreat: enciliadbreeze: gwynttranquility: heddwchreserved: swrthmeditation: fyfyrdodshelter: cauancient: hynafolmurmured: murmurioddovercoming: trechubloom: ffynnuinspiration: ysbrydoliaethvibrant: iawn-fraincapplause: ...
adbl_web_anon_alc_button_suppression_c
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.