Emerald Dreams: Matej's Sway Against the Storm cover art

Emerald Dreams: Matej's Sway Against the Storm

Emerald Dreams: Matej's Sway Against the Storm

Listen for free

View show details

Summary

Fluent Fiction - Slovenian: Emerald Dreams: Matej's Sway Against the Storm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-05-12-22-34-01-sl Story Transcript:Sl: Matej je stal na obali Blejskega jezera, opazoval je smaragdno zeleno vodo, kako počasi valovi ob obalo.En: Matej stood on the shore of Blejsko jezero, watching the emerald green water slowly wave against the shore.Sl: Pomlad je razcvetela naravo in nebo je bilo jasno modro.En: Spring had blossomed in nature, and the sky was a clear blue.Sl: Matej je čutil navdih.En: Matej felt inspired.Sl: Kar nekaj časa je razmišljal o tem, kako bi lahko pokazal svoja dela širši publiki, vendar ga je vedno nekaj zadrževalo.En: For quite some time, he had been thinking about how he could showcase his work to a wider audience, but something always held him back.Sl: Tokrat je odločil, da ne bo popustil dvomom.En: This time, he decided he would not give in to doubts.Sl: "Organizirati morava razstavo!En: "We must organize an exhibition!"Sl: " je vzkliknil Matej, ko je obiskal svojo prijateljico Ano.En: Matej exclaimed when he visited his friend Ana.Sl: "Čeprav Gregor misli, da mi ne bo uspelo, bom poskusil.En: "Even though Gregor thinks I won't succeed, I'll try.Sl: Potrebujem tvojo pomoč.En: I need your help."Sl: "Ana je bila malo skeptična, vendar je videla bleščečo iskrico v Matejevih očeh.En: Ana was a bit skeptical, but she saw the bright spark in Matej’s eyes.Sl: "Seveda, Matej.En: "Of course, Matej.Sl: Jaz bom poskrbela za organizacijo.En: I'll take care of the organization."Sl: "Gregor, lastnik lokalne galerije, ni bil prepričan v Matejev načrt.En: Gregor, the owner of the local gallery, was not convinced by Matej’s plan.Sl: "Takšne razstave so težke.En: "Such exhibitions are difficult.Sl: Ljudje morajo priti, slike pa morajo biti prodane," je zazijal, njegov izraz je bil hladno nepristranski.En: People have to come, and the paintings have to be sold," he remarked, his expression coldly impartial.Sl: Kljub temu pa se Matej ni ustavil.En: Nevertheless, Matej did not stop.Sl: Vložil je svoje prihranke, najel dvorano z lepim razgledom na jezero in pripravljal razstavo.En: He invested his savings, rented a hall with a beautiful view of the lake, and prepared the exhibition.Sl: Ana mu je pomagala s promocijskim materialom.En: Ana helped him with the promotional material.Sl: Delila sta letake, objavljala na družbenih omrežjih in kontaktirala lokalne trgovine, naj razstavo promovirajo.En: They distributed flyers, posted on social media, and contacted local stores to promote the exhibition.Sl: Na noč pred razstavo pa se je vse obrnilo na glavo.En: The night before the exhibition, everything turned upside down.Sl: Napovedali so hudo nevihto.En: A severe storm was predicted.Sl: Močni vetrovi in dež so grozili, da pokvarijo ves trud.En: Strong winds and rain threatened to ruin all their efforts.Sl: Matej je bil nemiren, sedel je v dvorani in gledal v svoje slike.En: Matej was restless, sitting in the hall and looking at his paintings.Sl: "Kaj, če nihče ne pride?En: "What if no one comes?"Sl: " je vprašal sam sebe.En: he asked himself.Sl: Naslednje jutro pa se je zgodilo nekaj čudežnega.En: The next morning, something miraculous happened.Sl: Oblaki so deloma popustili in kljub dežju so ljudje prihajali.En: The clouds partially relented, and despite the rain, people came.Sl: Z vsakim obiskovalcem je Matejev nasmeh rasel.En: With each visitor, Matej’s smile grew.Sl: Bilo jih je več, kot je pričakoval.En: There were more than he expected.Sl: Prišli so zaradi Mateja in njegovega strastnega prizadevanja.En: They came because of Matej and his passionate endeavor.Sl: Starejša gospa je stopila naprej, pogledala eno izmed slik.En: An elderly lady stepped forward, looked at one of the paintings.Sl: "Čudovita razstava," je rekla Mateju.En: "A wonderful exhibition," she said to Matej.Sl: "Vaša umetnost govori tako lepo.En: "Your art speaks so beautifully."Sl: "Na koncu se je razstava končala z uspehom.En: In the end, the exhibition concluded with success.Sl: Matej je prodal kar nekaj slik, njegovo srce pa je bilo polno hvaležnosti.En: Matej sold quite a few paintings, and his heart was full of gratitude.Sl: Na poti domov je gledal na jezero, ki je mirno počivalo pod zvezdami.En: On the way home, he looked at the lake, which rested peacefully under the stars.Sl: Njegovi dvomi so izginili in zavedal se je, kako pomembna je podpora skupnosti.En: His doubts had vanished, and he realized how important community support is.Sl: Gregor je kasneje priznal svojo zmoto in ponudil Mateju prostor v njegovi galeriji za nadaljnje razstave.En: Gregor later admitted his mistake and offered Matej space in his gallery for further exhibitions.Sl: Matej je zdaj vedel, da je ustvarjalnost najboljša, ko se deli.En: Matej now knew that creativity is at its best when shared.Sl: Vse, kar je potreboval, je bila ...
adbl_web_anon_alc_button_suppression_c
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.