The Unsent Letter: Friends Navigating Secrets and Forgiveness cover art

The Unsent Letter: Friends Navigating Secrets and Forgiveness

The Unsent Letter: Friends Navigating Secrets and Forgiveness

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Romanian: The Unsent Letter: Friends Navigating Secrets and Forgiveness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2026-02-24-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: Cerul plumburiu se reflecta în bălțile mici din Parcul Herăstrău, provocând o ușoară melancolie în sufletele trecătorilor.En: The leaden sky was reflected in the small puddles of Parcul Herăstrău, causing a slight melancholy in the souls of the passersby.Ro: Ciprarii adia ușor prin copacii scheletici, desenați pe cerul de iarnă târzie.En: The breeze gently rustled through the skeletal trees drawn against the late winter sky.Ro: Andrei, Mirela și Daciana se plimbau în tăcere, fiecare pierdut în propriile gânduri.En: Andrei, Mirela, and Daciana walked in silence, each lost in their own thoughts.Ro: Andrei era chinuit de un secret.En: Andrei was tormented by a secret.Ro: Acest secret era un angajament pe care îl făcuse lui Mirela cu multe luni în urmă, dar pe care, din varii motive, nu reușise să-l onoreze.En: This secret was a promise he had made to Mirela many months ago, but for various reasons, he had been unable to fulfill it.Ro: Acum, cu Ziua Internațională a Femeii la orizont, prietenii lor vorbeau despre surprize și planuri.En: Now, with International Women's Day on the horizon, their friends were talking about surprises and plans.Ro: Andrei simțea cum îi creșteau noduri de vină în stomac.En: Andrei felt knots of guilt growing in his stomach.Ro: Mirela, de obicei radiind de voioșie, simțea că ceva era în neregulă.En: Mirela, usually beaming with joy, sensed something was wrong.Ro: Andrei părea pierdut în gânduri, iar Daciana fura adesea priviri de la unul la altul, încercând să înțeleagă.En: Andrei seemed lost in thought, and Daciana often cast glances from one to the other, trying to understand.Ro: Mirela își dorea să sărbătorească prietenia lor, dar simțea că o umbră plutea între ei.En: Mirela wanted to celebrate their friendship, but she felt a shadow lingering between them.Ro: Daciana, deși dornică să păstreze armonia, era obosită de rolul ei de mediator.En: Daciana, although eager to keep the peace, was tired of her role as a mediator.Ro: Își dorea soluții, nu doar pace temporară.En: She desired solutions, not just temporary harmony.Ro: Nu știa cum să abordeze subiectul fără să risipească și puțina armonie rămasă.En: She didn't know how to approach the subject without dispelling the little harmony that remained.Ro: Totul s-a schimbat când Mirela a găsit o scrisoare veche lângă banca unde Andrei stătea adesea să contemple cerul.En: Everything changed when Mirela found an old letter near the bench where Andrei often sat to contemplate the sky.Ro: Era o scrisoare de la Andrei, niciodată trimisă, care dezvăluia angajamentul rupt.En: It was a letter from Andrei, never sent, revealing the broken promise.Ro: Întâlnindu-se pe podul acoperit de umbrele copacilor bătrâni, Mirela l-a înfruntat pe Andrei.En: Meeting on the bridge covered by the shadows of old trees, Mirela confronted Andrei.Ro: Sub cerul de plumb, sub privirile curate ale Dacianei, discuția a devenit aprinsă.En: Under the leaden sky, under Daciana's clear gaze, the discussion became heated.Ro: Mirela a cerut explicații.En: Mirela demanded explanations.Ro: Daciana a încercat să medieze, dar acum amândoi prietenii i-au cerut să nu intervină.En: Daciana tried to mediate, but now both friends asked her not to intervene.Ro: Andrei, cu inima grea, a recunoscut.En: Andrei, with a heavy heart, confessed.Ro: "Îmi pare rău, Mirela.En: "I'm sorry, Mirela.Ro: Am greșit și am ascuns.En: I was wrong and I hid it.Ro: Mi-a fost teamă de cum te va afecta.En: I was afraid of how it would affect you."Ro: "Momentul de tăcere care a urmat a părut veșnic.En: The moment of silence that followed seemed eternal.Ro: Mirela a simțit dezamăgirea și furia, dar, dincolo de ele, un strop de înțelegere a început să se contureze.En: Mirela felt disappointment and anger, but beyond them, a hint of understanding began to take shape.Ro: "Și eu am greșit," a zis ea.En: "I was wrong too," she said.Ro: "Am simțit că ceva nu era bine și nu am întrebat.En: "I sensed something was wrong and didn't ask.Ro: Îți accept scuzele, dar te rog să nu mai ascunzi așa ceva.En: I accept your apology, but please don't hide something like this again."Ro: "La final, Andrei și-a promis sieși să fie sincer.En: In the end, Andrei promised himself to be honest.Ro: Mirela a învățat să vadă prietenia ca pe o cale cu întorsături și obstacole.En: Mirela learned to see friendship as a path with twists and obstacles.Ro: Iar Daciana, bucurându-se de împăcarea lor, s-a hotărât să lase prietenii să-și poarte propriile lupte uneori.En: And Daciana, rejoicing in their reconciliation, decided to let her friends fight their own battles sometimes.Ro: ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.