Embracing the Slow Beauty of the Costa d'Amalfi cover art

Embracing the Slow Beauty of the Costa d'Amalfi

Embracing the Slow Beauty of the Costa d'Amalfi

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Italian: Embracing the Slow Beauty of the Costa d'Amalfi Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-02-24-23-34-02-it Story Transcript:It: Luca guardava fuori dalla finestra.En: Luca looked out the window.It: Il cielo sopra la Costa d'Amalfi era brillante e blu.En: The sky above the Costa d'Amalfi was bright and blue.It: Ma lui non poteva camminare tra quei panorami splendidi.En: But he couldn't walk among those splendid views.It: Una gamba ingessata lo teneva incollato alla poltrona in salotto.En: A leg in a cast kept him glued to the armchair in the living room.It: Ogni giorno vedeva i suoi colleghi, Giulia e Marco, partire per le escursioni.En: Every day he saw his colleagues, Giulia and Marco, set off for hikes.It: Sognava di unirsi a loro.En: He dreamed of joining them.It: Era inverno, e l'aria era fresca.En: It was winter, and the air was fresh.It: Pochi turisti visitavano la costa in quella stagione, lasciando spazio alla tranquillità.En: Few tourists visited the coast in that season, leaving space for tranquility.It: Luca amava quei mesi, quando le strade erano silenziose e si sentiva l'odore dolce dei limoni maturi.En: Luca loved those months when the streets were silent and the sweet smell of ripe lemons could be felt.It: "Devi riposare," gli diceva il dottore.En: "You need to rest," the doctor told him.It: "Se non rispetti i tempi, il tuo recupero sarà più lungo."En: "If you don't respect the timing, your recovery will be longer."It: Ma la fretta divorava Luca.En: But haste consumed Luca.It: Finalmente, un giorno, propose un'idea a Giulia e Marco.En: Finally, one day, he proposed an idea to Giulia and Marco.It: "Portatemi con voi per una breve passeggiata.En: "Take me with you for a short walk.It: Solo un piccolo percorso," suggerì con entusiasmo.En: Just a little path," he suggested enthusiastically.It: Giulia alzò un sopracciglio dubbioso.En: Giulia raised a doubtful eyebrow.It: "Sei sicuro, Luca?En: "Are you sure, Luca?It: Non vogliamo che peggiori."En: We don't want you to make it worse."It: "Farò attenzione," insistette Luca.En: "I'll be careful," insisted Luca.It: Alla fine, i due amici acconsentirono.En: In the end, the two friends agreed.It: Scelsero un sentiero sicuro e facile, lungo il mare.En: They chose a safe and easy trail along the sea.It: I tre partirono insieme.En: The three set off together.It: Luca camminava lentamente, concentrato.En: Luca walked slowly, focused.It: Sentiva i passi sull'erba umida e guardava l'orizzonte, dove il mare azzurro incontrava le scogliere.En: He felt the steps on the damp grass and looked at the horizon, where the blue sea met the cliffs.It: Passo dopo passo, Luca guadagnava sicurezza.En: Step by step, Luca gained confidence.It: Scoprì che la lentezza aveva il suo fascino.En: He discovered that slowness had its charm.It: Poteva notare ogni dettaglio: una nuvola solitaria nel cielo, una barca che ondeggiava lontano.En: He could notice every detail: a solitary cloud in the sky, a boat rocking in the distance.It: Raggiunsero un piccolo belvedere.En: They reached a small viewpoint.It: Giulia sorrise, appoggiando una mano sulla spalla di Luca.En: Giulia smiled, placing a hand on Luca's shoulder.It: "Abbiamo fatto bene a venire."En: "We made the right decision to come."It: Luca osservò il panorama e si sentì vivo.En: Luca observed the scenery and felt alive.It: Sapeva di dover ancora riposare e avere pazienza.En: He knew he still had to rest and be patient.It: Ma ora era sicuro.En: But now he was sure.It: Sarebbe tornato a guidare i turisti lungo quei sentieri meravigliosi.En: He would return to guiding tourists along those wonderful paths.It: Mentre tornavano indietro, il sole tramontava, tingeva il cielo di rosa e arancione.En: As they returned, the sun set, painting the sky pink and orange.It: Luca provava un senso di pace.En: Luca felt a sense of peace.It: Aveva imparato che, a volte, fermarsi significava vedere di più.En: He had learned that sometimes stopping meant seeing more.It: E così, abbracciando la bellezza lenta della Costa d'Amalfi, Luca era pronto per il suo lento ritorno.En: And so, embracing the slow beauty of the Costa d'Amalfi, Luca was ready for his slow return.It: Il cuore leggero come il vento d'inverno che soffiava tra i limoni.En: His heart was as light as the winter wind blowing among the lemons. Vocabulary Words:the view: il panoramathe cast: il gessothe armchair: la poltronawinter: l'invernothe dream: il sognothe tranquility: la tranquillitàthe doctor: il dottorethe scout: il sentierothe path: il percorsothe colleague: il collega / la collegaenthusiasm: l'entusiasmothe cloud: la nuvolathe horizon: l'orizzonteslowness: la lentezzathe step: il passothe confidence: la sicurezzathe shoulder: la spallathe scenery: il paesaggioto recover: recuperarethe hike: l'escursioneto propose: proporreto gain: guadagnarethe boat: la barcato discover: ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.