Weathering the Wilderness: Lessons in Snowy Eryri cover art

Weathering the Wilderness: Lessons in Snowy Eryri

Weathering the Wilderness: Lessons in Snowy Eryri

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Welsh: Weathering the Wilderness: Lessons in Snowy Eryri Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-02-18-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Roedd Rhys a Carys yn sefyll ar ruban o eira trwchus, ac yn edrych allan dros y tir gwyllt euraidd o'u blaenau.En: Rhys and Carys were standing on a thick ribbon of snow, looking out over the golden wilderness before them.Cy: Roeddynt yng nghoetiroedd caled Mynyddoedd Eryri, lle mae'r tirwedd yn llym ac anghysbell, wedi'i hysgubo mewn eira gwyn llachar.En: They were in the tough forests of the Mynyddoedd Eryri, where the landscape is rugged and remote, swept in bright white snow.Cy: Er bod yr awyr yn glir yn y bore hwnnw, roedd gwynt oer yr hydref yn chwythu trwy'r coed derw fel cyseinydd llesmaer, gan dapiau ar ofal Carys.En: Even though the sky was clear that morning, the cold autumn wind was blowing through the oak trees like a resonant chime, tapping at Carys's caution.Cy: "Rhy drwm ydy eira heddiw," meddai, ei llygaid yn syllu tua'r copa anorchfygol.En: "The snow is too heavy today," she said, her eyes gazing towards the unconquerable peak.Cy: Ond roedd Rhys yn chwerthin yn ddibryder.En: But Rhys laughed, carefree.Cy: "Bydd yn iawn, Carys," meddai'n hyderus, ei llais yn llawn brwdfrydedd.En: "It will be fine, Carys," he said confidently, his voice full of enthusiasm.Cy: "Dim ond taith arall ydyw.En: "It's just another journey."Cy: "Trodd Carys ei llygaid ar Rhys.En: Carys turned her eyes to Rhys.Cy: Roedd ei chefnogaeth yn adleisio ymrestra y tirwedd.En: His support echoed the resilient landscape.Cy: Roedd hi'n gwybod bod Rhys bob amser yn dyheu am anturiaethau.En: She knew Rhys always yearned for adventures.Cy: Fodd bynnag, mae hi'n dal i deimlo amser caeth mewn bygythiedig.En: However, she still felt a tense sense of trepidation.Cy: "Edrych," pechoder Rhys, yn pwysleisio i'r paith.En: "Look," urged Rhys, pointing to the expanse.Cy: "Rhaid i ni symud ymlaen cyn bod storm yn cyrraedd.En: "We have to move on before a storm arrives."Cy: "Gydag awydd i weld y cyd-destun o'u hamgylch, cymmerodd Rhys camau pendant ymlaen.En: With a desire to see the context around them, Rhys took decisive steps forward.Cy: Roedd Carys ar ei sodlau, ei bryder yn soi ar ddwrn ei gwytnwch.En: Carys was on his heels, her concern simmering at the edge of her resilience.Cy: Wedi'u hamgylchynu gan dawelwch a phurdeb Eryri, cymerasant eu blebythrau mewn cwblhau arafus nes iddynt droso seibor tua'r copa.En: Surrounded by the silence and purity of Eryri, they took their time in slow completion until they crossed towards the summit.Cy: Pan oeddynt yn cyrraedd tua brig y mynydd, dechreuodd awel galed o'r de i ganu.En: As they reached near the top of the mountain, a harsh wind from the south began to sing.Cy: Doedd na ddim predictable am yr ias syfrdanol o eira a daeth yn sydyn.En: There was nothing predictable about the sudden stunning flurry of snow.Cy: Edrychai Rhys ac Carys ar ei gilydd, on benderfynol i barhau roeddent yn cael eu drysu.En: Rhys and Carys looked at each other, but determined to continue, they were perplexed.Cy: Heb unrhyw sylw, llosgodd y niwl drwy'r mynyddoedd, gan orchuddio'r dolor i'w opticau.En: Without any warning, a mist swept through the mountains, covering the dolor from their view.Cy: Rhoddodd Rhys ei faner fel y signal o glymu, a sylweddoli gwylio, nad trefn yw hyn i ryfela gyda'r natur.En: Rhys held up his banner as a signal of binding, realizing in observance that this was no fight against nature.Cy: "Rhaid i ni droi yn ôl, Carys!En: "We must turn back, Carys!"Cy: " cydiodd Rhys ar ei gyfarfod, ei lais yn ddifrifol a siomedig.En: Rhys exclaimed, meeting her gaze with a serious and disappointed tone.Cy: Lluniodd barn bryder Carys ar sawl datgudd i gadw ei hadlais ei hun, gan din strôc drwy'r ffyn ar eu ffordd yn ôl.En: Carys formed her worried thoughts into several realizations to keep her own echo, striking through the twigs on their way back.Cy: Adnabodd adref, cynnes y gwersyll, roedd gynnau drws agored o ddiogelwch i'w hamddiffyn.En: Recognizing the warmth of the camp at home, the open doors of safety protected them.Cy: Edrychai Rhys ar Carys gyda diffyg hyder a llais drwsgl eto tawel.En: Rhys looked at Carys with a lack of confidence and a clumsy yet quiet voice.Cy: "diolch am gefnogi fi, Carys.En: "Thank you for supporting me, Carys.Cy: Dysgais y pwysigrwydd o wrando a drwsio'n gyfrwys," meddai Rhys, yn gwenu yn ddiolchgar.En: I learned the importance of listening and mending wisely," Rhys said, smiling gratefully.Cy: Doedd neb wedi anwybyddu rhoi eu hanadl i'r tyddyn, heb amheuaeth, i ddysgu am y ffordd cywir i fentro yn niogrwydd y bryniau gwyllt, dim ond pan gallwn.En: No one disregarded giving their breath to the farmhouse, undoubtedly, to learn about the right way to venture into the wild hills, only when we can.Cy: Nid y ni all addo fan hyn ymlaen, ond rûd o niw censor yn trafod ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.