Accidental Love: How a Mistaken Email Unveiled True Feelings cover art

Accidental Love: How a Mistaken Email Unveiled True Feelings

Accidental Love: How a Mistaken Email Unveiled True Feelings

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Greek: Accidental Love: How a Mistaken Email Unveiled True Feelings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2026-02-15-23-34-02-el Story Transcript:El: Στις πολυάσχολες αίθουσες της εταιρείας "Κορυφή Α.Ε.", ένα ήσυχο πρωί του Φεβρουαρίου, η Ελένη καθόταν στο γραφείο της.En: In the busy halls of the company "Koryfi A.E.", on a quiet February morning, Eleni was sitting at her desk.El: Σκούρο καστανό μαλλί, μάτια γεμάτα όνειρα.En: Dark brown hair, eyes full of dreams.El: Δουλεύει ακούραστα ως διοικητική βοηθός.En: She works tirelessly as an administrative assistant.El: Ο χειμώνας είχε καλύψει την Αθήνα με το κρύο του, μα η Ελένη ένιωθε την καρδιά της ζεστή από την προσμονή της Ημέρας του Αγίου Βαλεντίνου.En: Winter had covered Athens with its cold, but Eleni felt her heart warm with the anticipation of Valentine's Day.El: Ο Νίκος, συνάδελφός της, είχε ακριβώς την προσωπικότητα που τη γοήτευε.En: Nikos, her colleague, had exactly the personality that charmed her.El: Γοητευτικός, με χαμόγελο που φωτίζει το δωμάτιο.En: Charming, with a smile that lights up the room.El: Δυστυχώς, ο Νίκος δεν γνώριζε τα συναισθήματά της.En: Unfortunately, Nikos didn't know about her feelings.El: Η Ελένη αποφάσισε να γράψει ένα γράμμα μόνο για αυτόν.En: Eleni decided to write a letter just for him.El: Με τα μάτια της καρδιάς της, έγραψε για όλα όσα ένιωθε.En: With the eyes of her heart, she wrote about all she felt.El: Ήθελε να του πει πόσο της αρέσει το χιούμορ του, ο τρόπος που μιλάει με όλους στην κουζίνα του γραφείου.En: She wanted to tell him how much she liked his humor, the way he talked to everyone in the office kitchen.El: Χωρίς πολλή σκέψη, έγραψε το μήνυμα στο email της.En: Without much thought, she typed the message in her email.El: Όμως, μια λάθος κίνηση, και το δάχτυλό της πατάει "Αποστολή σε όλους".En: However, one wrong move, and her finger pressed "Send to all."El: Η καρδιά της πάγωσε σαν το χειμωνιάτικο τοπίο έξω.En: Her heart froze like the wintry landscape outside.El: Η Ελένη πανικοβλήθηκε.En: Eleni panicked.El: Σκεφτόταν αν θα έπρεπε να παραδεχτεί το λάθος της, να το παίξει σαν αστείο, ή να προσπαθήσει να διαγράψει το email πριν ο Νίκος το διαβάσει.En: She thought about whether she should admit her mistake, play it off as a joke, or try to delete the email before Nikos read it.El: Έτρεξε προς το γραφείο του Κώστα, του χαλαρού υπεύθυνου IT, γνωρίζοντας ότι μόνο αυτός μπορεί να τη βοηθήσει.En: She rushed to the desk of Kostas, the laid-back IT manager, knowing that only he could help her.El: Ο Κώστας, με την ηρεμία που τον χαρακτηρίζει, προσπάθησε να την καθησυχάσει.En: Kostas, with the calmness that characterizes him, tried to reassure her.El: "Μην ανησυχείς," της είπε.En: "Don't worry," he said.El: "Θα το δούμε μαζί."En: "We'll look at it together."El: Καθώς η Ελένη πήγαινε προς την αίθουσα των υπολογιστών, συναντά τον Νίκο στον διάδρομο.En: As Eleni was heading to the computer room, she met Nikos in the hallway.El: Ο Νίκος, με το γνωστό του χαμόγελο, λέει: "Ελένη, είδα το μήνυμά σου. Ξαφνιάστηκα, αλλά χαίρομαι."En: Nikos, with his familiar smile, said, "Eleni, I saw your message. I was surprised, but I'm glad."El: Η Ελένη κοκκίνισε, αλλά έκανε ένα βήμα μπροστά.En: Eleni blushed, but she took a step forward.El: "Συγγνώμη, ήταν κατά λάθος."En: "I'm sorry, it was by accident."El: Ο Νίκος γέλασε και της πρότεινε να πάνε για καφέ μετά τη δουλειά.En: Nikos laughed and suggested they go for coffee after work.El: "Να μιλήσουμε περισσότερο," της είπε.En: "To talk more," he said.El: Κι έτσι, παρά την αρχική ντροπή, η Ελένη ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.