A Valentine's Gift: Beyond Office Desk Boundaries cover art

A Valentine's Gift: Beyond Office Desk Boundaries

A Valentine's Gift: Beyond Office Desk Boundaries

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Welsh: A Valentine's Gift: Beyond Office Desk Boundaries Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-02-15-23-34-01-cy Story Transcript:Cy: Roedd heulwen gwan y gaeaf yn treiddio drwy ffenestri mawr Swyddfa Gymreig yng Nghaerdydd.En: The weak winter sunshine was streaming through the large windows of the Welsh Office in Caerdydd.Cy: Mae'r lle'n llawn bywyd, gyda'r sŵn cyson o ffonau'n canu a bysellfyrddau'n taranu.En: The place was full of life, with the constant noise of phones ringing and keyboards clattering.Cy: Roedd Emrys a Carys yn cael eu diwrnod arferol, ond roedd rhywbeth arbennig yn yr awyr.En: Emrys and Carys were having their usual day, but there was something special in the air.Cy: Roedd Emrys yn eistedd wrth ei ddesg, ei fysedd yn tapio yn amyneddgar gyda phwyslais ar dasgau'r diwrnod.En: Emrys sat at his desk, his fingers tapping patiently with an emphasis on the day's tasks.Cy: Ond, roedd rhywbeth yn pwyso ar ei feddwl.En: But, something was weighing on his mind.Cy: Dydd Sant Ffolant oedd hi, a ffoniodd Carys fwy na chydweithwraig iddo yn dawel.En: It was Valentine's Day, and he quietly thought of Carys as more than just a colleague.Cy: Roedd am wneud rhywbeth arbennig, ond roedd y benbleth yn adlewyrchu ar ei wyneb: a ddylai brynu anrheg ddiogel a chyffredinol, neu risgio gyda rhywbeth mwy personol?En: He wanted to do something special but was caught in the dilemma reflected on his face: should he buy a safe, generic gift, or risk something more personal?Cy: Dros amser cinio, penderfynodd Emrys fynd â Charys i gaffi bach yng nghanol y dref.En: Over lunchtime, Emrys decided to take Carys to a little café in the town center.Cy: Roedd aroglau mêl mulled yn llenwi'r aer, a'r awyrgylch yn gyfeillgar.En: The smell of mulled honey filled the air, and the atmosphere was friendly.Cy: Eisteddodd y ddau wrth fwrdd tuag at y cefn, lle'r oedd yn dawel.En: The two sat at a table toward the back, where it was quiet.Cy: Yma, gyda'r frest yn drwm o bryder, cydiodd Emrys yn anrheg cuddiedig yn ei fag.En: Here, with his chest heavy with worry, Emrys grasped a hidden gift in his bag.Cy: Yr anrheg oedd llyfr barddoniaeth, wedi'i lapio'n daclus.En: The gift was a book of poetry, neatly wrapped.Cy: Roedd Emrys yn gwybod cymaint roedd Carys yn gwerthfawrogi barddoniaeth a cherddoriaeth glasurol, felly roedd y llyfr yn deimlad sylweddol ond parchus.En: Emrys knew how much Carys appreciated poetry and classical music, so the book was a substantial yet respectful gesture.Cy: Wrth iddi fynd ati i agor y papur lapio, gwyliai Emrys yn llawn disgwyliad.En: As she went to open the wrapping paper, Emrys watched with anticipation.Cy: Cyn bo hir, agorodd Carys y llyfr ac edrychodd ar Emrys gyda llygaid tyner.En: Before long, Carys opened the book and looked at Emrys with gentle eyes.Cy: “Mae hyn yn hyfryd, Emrys," meddai hi'n dawel.En: “This is lovely, Emrys," she said softly.Cy: Gwelodd lawenydd go iawn ar ei gwyneb, ac roedd hyn yn lleddfu ei bryderon.En: He saw genuine joy on her face, and this eased his worries.Cy: “Diolch,” ychwanegodd Carys, “Dw i'n teimlo'n lwcus cael cydweithiwr mor ofalus.”En: “Thank you,” Carys added, “I feel lucky to have such a thoughtful colleague.”Cy: Wrth ei gwrandawiad, tyfodd teimlad cynnes o foddhad yn Emrys.En: As he listened, a warm feeling of satisfaction grew in Emrys.Cy: Roedd y risg wedi talu ffordd, a rhoes pethau heddwch newydd i'r berthynas broffesiynol ac, efallai, personol.En: The risk had paid off, and it brought a new peace to their professional and, perhaps, personal relationship.Cy: Roedd Emrys wedi dysgu bod cymryd cam personol mewn bywyd weithiau yn arwain at ganlyniadau cadarnhaol.En: Emrys had learned that taking a personal step in life sometimes leads to positive outcomes.Cy: Yn ôl yn y swyddfa, roedd popeth yn swnio'n fwy ysblennydd, yn symphoni o bosibiliadau newydd.En: Back in the office, everything sounded more splendid, a symphony of new possibilities.Cy: Roedd yr awyr yn llawn heulwen, er gwaethaf oerfel y gaeaf.En: The air was full of sunshine, despite the winter's chill. Vocabulary Words:sunshine: heulwenwinter: gaeafstreaming: treiddiowindows: ffenestriconstant: cysonclattering: taranuusual: arferoltapping: tapioemphasis: pwyslaisweighing: pwysodilemma: benblethsafe: diogelgeneric: cyffredinolpersonal: personolmulled: mulledhoney: mêlatmosphere: awyrgylchgrasped: cydioddsubstantial: sylweddolrespectful: parchusanticipation: disgwyliadgentle: tynergenuine: go iawnworries: bryderonthoughtful: ofalussatisfaction: boddhadoutcomes: canlyniadausplendid: ysblennyddsymphony: symphonipossibilities: posibiliadau
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.