Risk and Roses: A Valentine's Surprise at Moscow's Flower Market cover art

Risk and Roses: A Valentine's Surprise at Moscow's Flower Market

Risk and Roses: A Valentine's Surprise at Moscow's Flower Market

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Russian: Risk and Roses: A Valentine's Surprise at Moscow's Flower Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-02-14-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: Зимнее морозное утро настало в Москве.En: A wintery, frosty morning had arrived in Moskve.Ru: На цветочном рынке терпкие ароматы свежесрезанных цветов разлетались по кругу, смешиваясь с холодным воздухом.En: At the flower market, the tart aromas of freshly cut flowers spread all around, mixing with the cold air.Ru: Еще не рассвело, а покупки уже кипели.En: It was not yet dawn, but the buying was already in full swing.Ru: Люди стремились выбрать идеальные букеты для Дня святого Валентина.En: People hurried to choose the perfect bouquets for Valentine's Day.Ru: Анатолий стоял за своим прилавком, заворачивая розы и лилии в бумагу.En: Anatolii stood at his stall, wrapping roses and lilies in paper.Ru: Он был неразговорчив, но сердечный.En: He was not talkative, but he was warm-hearted.Ru: Когда он смотрел, как Ирине, коллега, делает чудесные композиции из цветов, его сердце замирало.En: When he watched his colleague, Irine, create wonderful compositions from flowers, his heart skipped a beat.Ru: Ирине была энергичной и всегда радостной, она любила украшать цветы лентами и зеленью, создавая настоящие произведения искусства.En: Irina was energetic and always cheerful; she loved decorating flowers with ribbons and greenery, creating true works of art.Ru: В этот день Анатолий решил, что пора проявить смелость.En: On this day, Anatolii decided that it was time to be brave.Ru: Он долго думал об этом, но сомнения не отпускали.En: He had been thinking about it for a long time, but doubts wouldn't leave him.Ru: Что если Ирине, не разделяет его чувств?En: What if Irine didn't share his feelings?Ru: Что если она расстроится, и их рабочие отношения испортятся?En: What if she became upset, and their working relationship soured?Ru: Но сегодня был особый день, и Анатолий решил рискнуть.En: But today was a special day, and Anatolii decided to take the risk.Ru: Когда рынок оживал, посетителей становилось все больше.En: As the market came to life, more and more visitors arrived.Ru: Люди с надеждой искали букет, который передаст их чувства.En: People hoped to find a bouquet that would convey their feelings.Ru: Между шумом и суетой Анатолий собрал букет, который хотел подарить Ирине.En: Amidst the noise and hustle, Anatolii gathered a bouquet he wanted to give to Irine.Ru: Букет был составлен с особой любовью: красные розы символизировали страсть, белые — чистоту, а гвоздики — верность.En: The bouquet was made with special love: red roses symbolized passion, white ones — purity, and carnations — loyalty.Ru: Настало тихое время у рынка, когда толпа зрителей ненадолго исчезла.En: A quiet time came to the market when the crowd of visitors momentarily disappeared.Ru: Анатолий, дрожа от волнения, подошел к Ирине.En: Anatolii, trembling with excitement, approached Irine.Ru: Он протянул ей букет.En: He handed her the bouquet.Ru: «Ирина, это тебе.En: "Irina, this is for you.Ru: С Днем святого Валентина!En: Happy Valentine's Day!"Ru: » Он смущался, но не отводил глаз.En: He was embarrassed but did not avert his eyes.Ru: Ирина искренне удивилась.En: Irina was genuinely surprised.Ru: Ее лицо засияло, когда она увидела букет.En: Her face lit up when she saw the bouquet.Ru: «Большое спасибо, Анатолий!En: "Thank you so much, Anatolii!"Ru: » — сказала она.En: she said.Ru: «Ты знаешь, я давно хотела сказать тебе, что ты мне нравишься.En: "You know, I've wanted to tell you for a long time that I like you."Ru: » Анатолий едва мог поверить своим ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.