Twinkling Lanterns and Unforeseen Friendships on Chang Cheng cover art

Twinkling Lanterns and Unforeseen Friendships on Chang Cheng

Twinkling Lanterns and Unforeseen Friendships on Chang Cheng

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Twinkling Lanterns and Unforeseen Friendships on Chang Cheng Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-02-24-08-38-19-zh Story Transcript:Zh: 长城上的气氛充满节日的气息。En: The atmosphere on the Chang Cheng was filled with a festive spirit.Zh: 此时正值冬季,白雪缓缓覆盖着古老的城墙。En: It was winter, and the ancient city walls were slowly being covered by white snow.Zh: 一片欢声笑语中,许多游客都来这里观赏这壮丽的景色,等待夜晚即将到来的元宵节灯展。En: Amidst the laughter and cheer, many tourists came here to admire the magnificent scenery and await the lantern show that was due to happen tonight for the Yuanxiao Festival.Zh: 丽娟,作为一名护士,趁着休假来到长城游玩。En: Lijuan, a nurse, took advantage of her vacation to visit the Chang Cheng.Zh: 她喜欢帮助他人,总是带着急救包,以备不时之需。En: She loves helping others and always carries a first-aid kit just in case.Zh: 此刻,她站在城墙上,欣赏着远处的雪景。En: At the moment, she was standing on the wall, admiring the snowy scenery in the distance.Zh: 周围的人们都忙着拍照,空气中弥漫着期待的气息。En: People around her were busy taking photos, and the air was filled with a sense of anticipation.Zh: 泽民也在这条古老的路上。En: Zemin was also on this ancient path.Zh: 他是一名游客,决心完成这段长城之旅。En: He was a tourist determined to complete his journey on the Chang Cheng.Zh: 然而,泽民心中隐藏着一个秘密:他的心脏状况并不好,但他不愿因此停下脚步。En: However, Zemin was hiding a secret: his heart condition was not good, but he was unwilling to stop because of it.Zh: 途中,他的脸色渐渐苍白,呼吸也开始急促。En: As he went on, his complexion gradually turned pale, and his breathing became labored.Zh: 忽然,泽民在城墙上倒下了。En: Suddenly, Zemin collapsed on the wall.Zh: 周围的人见状,纷纷停下脚步。En: Seeing this, people around stopped in their tracks.Zh: 丽娟看到这一幕,本想继续自己的计划,但内心的良知促使她走了过去。En: Lijuan saw the scene and initially intended to follow through with her plan, but her conscience urged her to go over.Zh: 她冲过人群,跪在泽民身旁,开始检查他的情况。En: She rushed through the crowd, knelt beside Zemin, and began checking his condition.Zh: “请大家帮忙拨打急救电话!En: "Please help call for emergency services!"Zh: ”丽娟对围观的人们大声说道,然后迅速取出急救包,开始救治泽民。En: Lijuan shouted to the people watching, then quickly took out her first-aid kit and started treating Zemin.Zh: 这时,一群游客已经围在他们身边,满脸担忧。En: By this time, a crowd of tourists had gathered around them, faces full of concern.Zh: 时间一点点过去,在丽娟的悉心照料下,泽民渐渐恢复了些力气。En: As time passed, under Lijuan's careful care, Zemin gradually regained some strength.Zh: 随着拉响的救护车声在不远处传来,丽娟确保泽民的生命体征稳定下来。En: When the sound of an ambulance approaching echoed nearby, Lijuan ensured that Zemin's vital signs were stable.Zh: 泽民缓缓睁开双眼,看到是丽娟救了他。En: Zemin slowly opened his eyes and saw that it was Lijuan who had saved him.Zh: “谢谢你,”泽民虚弱地说道,“要不是你,我可能就看不到今晚的灯展了。En: "Thank you," Zemin said weakly, "If it weren't for you, I might not have been able to see tonight's lantern show."Zh: ”丽娟微笑着说:“不用谢,我们等会儿一起看灯。En: Lijuan smiled and said, "No need to thank me, we'll watch the lights together later."Zh: ”夜幕降临,长城被点亮了。En: As night fell, the Chang Cheng was illuminated.Zh: 许多颜色鲜艳的灯笼点缀在古老的墙上,仿佛星星在夜空中闪烁。En: Many brightly colored lanterns adorned the ancient walls, like stars twinkling in the night sky.Zh: 丽娟和泽民并肩坐在城墙上,讲述各自的故事。En: Lijuan and Zemin sat side by side on the wall, sharing their stories with each other.Zh: 脸上浮现出一种从未有过的宁静和喜悦。En: A sense of tranquility and joy that they had never felt before appeared on their faces.Zh: 在这特别的一夜里,丽娟明白了帮助他人的重要意义,也因为这次意外收获了一位新朋友。En: On this special night, Lijuan understood the importance of helping others, and because of the incident, she gained a new friend.Zh: 而泽民则意识到健康的重要,他在这段艰难的旅程中遇到了一位可以信赖的朋友。En: On the other hand, Zemin realized the importance of health, and he found a trustworthy friend ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.