Treasure in the Shadows: A Valentine’s Day Adventure cover art

Treasure in the Shadows: A Valentine’s Day Adventure

Treasure in the Shadows: A Valentine’s Day Adventure

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Italian: Treasure in the Shadows: A Valentine’s Day Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2026-02-10-23-34-02-it Story Transcript:It: In una fredda mattina d'inverno, l'eco dei passi di Luca risuonava nell'enorme magazzino abbandonato.En: On a cold winter morning, the echo of Luca's footsteps resonated in the enormous abandoned warehouse.It: Era il giorno di San Valentino, e il suo cuore batteva forte non solo per il freddo, ma anche per l'emozione di trovare il tesoro nascosto di cui tutti parlavano.En: It was St. Valentine's day, and his heart was pounding not only due to the cold but also from the excitement of finding the hidden treasure everyone was talking about.It: Il magazzino era un gigante silenzioso, le sue finestre rotte non riuscivano a trattenere il gelo fuori.En: The warehouse was a silent giant, its broken windows unable to keep the cold out.It: Il vento s'insinuava tra le travi scrostate del tetto, facendo vibrare l'aria con l'attesa.En: The wind snuck through the peeling beams of the roof, making the air vibrate with anticipation.It: Luca sapeva che questo luogo era pericoloso, con pavimenti traballanti e trappole nascoste, ma la determinazione di conquistare il cuore di Giovanna lo spingeva avanti.En: Luca knew this place was dangerous, with shaky floors and hidden traps, but the determination to win Giovanna's heart pushed him forward.It: Giovanna, con il suo dolce sorriso e la chioma scura, era nella mente di Luca mentre avanzava con cautela.En: Giovanna, with her sweet smile and dark hair, was on Luca's mind as he advanced cautiously.It: Non aveva detto nulla a nessuno del suo piano, soprattutto non a Matteo, il suo rivale in amore.En: He hadn't told anyone about his plan, especially not Matteo, his rival in love.It: Matteo era sempre in cerca di modi per superare Luca, e l'idea di mettere le mani prima su quel tesoro non gli andava giù.En: Matteo was always looking for ways to outdo Luca, and the idea of getting his hands on that treasure first didn't sit well with him.It: Luca si addentrava tra le ombre del magazzino, sentendo il crepitio sinistro del legno sotto i suoi piedi.En: Luca ventured into the shadows of the warehouse, hearing the sinister creak of the wood beneath his feet.It: Usò una torcia per farsi strada tra casse polverose e vecchi macchinari arrugginiti.En: He used a flashlight to navigate between dusty crates and old rusty machinery.It: Ogni suono si amplificava in quell'eco misteriosa, aumentando la suspense.En: Every sound was amplified in that mysterious echo, increasing the suspense.It: Cammina lentamente fino a incrociare una porta di metallo, nascosta dietro un grande container.En: He walked slowly until he came across a metal door, hidden behind a large container.It: Luca sapeva che il tesoro doveva trovarsi oltre quella porta.En: Luca knew the treasure had to be beyond that door.It: Con uno sforzo, la spinse ed entrò in una stanza segreta.En: With effort, he pushed it open and entered a secret room.It: Al centro c’era un antico busto d'oro.En: In the center was an ancient golden bust.It: Luca sospirò di sollievo e ammirazione, ma subito notò una sottile corda tesa a pochi centimetri da lui.En: Luca sighed in relief and admiration, but he immediately noticed a thin string stretched a few inches from him.It: Un passo falso e il busto sarebbe stato perso per sempre.En: One wrong step and the bust would be lost forever.It: Con mani tremolanti, si chinò lentamente, usando un bastone trovato sul pavimento per allontanare la corda dal busto.En: With trembling hands, he slowly bent down, using a stick found on the floor to move the string away from the bust.It: Gocce di sudore gli scivolavano sulla fronte.En: Beads of sweat trickled down his forehead.It: Finalmente, con un gesto preciso, riuscì a portare il busto verso di sé, al di là della trappola.En: Finally, with a precise gesture, he managed to pull the bust towards him, beyond the trap.It: Luca aveva superato la sfida.En: Luca had overcome the challenge.It: Il giorno di San Valentino, Luca consegnò il busto a Giovanna.En: On St. Valentine's day, Luca presented the bust to Giovanna.It: Non solo era un simbolo di quanto tenesse a lei, ma era anche la prova del suo coraggio.En: It was not only a symbol of how much he cared for her but also proof of his courage.It: Giovanna osservò il regalo e poi lo guardò negli occhi.En: Giovanna looked at the gift and then into his eyes.It: "La cosa più preziosa è la tua sincerità, Luca," disse sorridendo.En: "The most precious thing is your sincerity, Luca," she said smiling.It: In quel momento, Luca capì che non erano i tesori materiali a definire il suo valore, ma il coraggio e la sincerità che aveva dimostrato.En: In that moment, Luca understood that it wasn't material treasures that defined his worth but the courage and sincerity he had shown.It: Il calore del suo nuovo ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.