Castle Conwy: Threads of Friendship and Self-Discovery cover art

Castle Conwy: Threads of Friendship and Self-Discovery

Castle Conwy: Threads of Friendship and Self-Discovery

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Welsh: Castle Conwy: Threads of Friendship and Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-02-09-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Mae'r awyr ysgafn o gaeaf yn llenwi awyrgylch Castell Conwy, wedi'i neidio gyda phyllau golau haul oer a sibrydion gwynt y môr.En: The light winter air filled the atmosphere of Castell Conwy, leaping with pools of cold sunlight and whispers of the sea wind.Cy: Yn uffern y cerrig mae tri ffrind wedi dod at ei gilydd, ystyried cyfnod eu ymgasglu chwedlonol ym Mhrifysgol Aberystwyth.En: Among the fortress of stones, three friends had come together, contemplating their legendary gathering time at Prifysgol Aberystwyth.Cy: Gareth, Eleri, a Gwyneth oeddent.En: They were Gareth, Eleri, and Gwyneth.Cy: Roedd Gareth yn edrych yn hyderus, ond tu mewn roedd y byd yn ei faich.En: Gareth appeared confident, but inside, the world weighed on him.Cy: Roedd poblogaeth ei swydd yn Caerdydd yn ymddangos gwyddoniadurol, ond mewn gwirionedd roedd Gareth yn gorfod ceisio cydnabyddiaeth am ddysgu ar goll.En: The population of his job in Caerdydd seemed encyclopedic, but in truth, Gareth had to seek acknowledgment for lost learning.Cy: Hyderer ei ddangos i'w holl bethau.En: His confidence was displayed for all to see.Cy: "Rwy'n rheoli adran gyfan erbyn hyn," dywedodd Gareth, yn cribo ei wallt a yn rhwydd ystyricol.En: "I'm managing an entire department now," said Gareth, combing his hair with casual consideration.Cy: Wrth iddynt cerdded drwy'r castell gyda'i strydoedd cobbled, sownd Eleri wrth ei ffrind wyth, Gwyneth.En: As they walked through the castle with its cobbled streets, Eleri clung to her friend Gwyneth.Cy: Roedd un bloc post yn gwmwl secig ar dalcen Gwyneth.En: One post block was a dry cloud on Gwyneth's forehead.Cy: "Da iawn, Gareth," meddalai Gwyneth yn annod.En: "Well done, Gareth," said Gwyneth encouragingly.Cy: "Ond, rai didau, beth aethoch chi i brynu'r seren nad oedd chwaeth at gyfeillgarwch da?En: "But, some days, what did you buy the star that had no taste for good friendship?"Cy: " Roedd ei lwc hi yn wir, a chyn asiantiaeth meddal meddai coelio.En: Her look was sincere, and with a gentle agency, she spoke of believing.Cy: Y golwg y nesaf, ymddangosodd dyfodiad yr ail a chyfrifol gwirJames.En: The next sight, the second and accountable true James appeared.Cy: Cymerodd mormall y talo a chuir i y bore a gyda bris yn da unswydd o newid bu colli wag Gareth.En: He took command of the tower and set into the morning with a price officially of change, leaving the emptiness of Gareth.Cy: Yn y ty Tal Sarddongen, Gareth ar gopa fyny y amser ymgeleisina ei ffrwd bywyd.En: In the house of Tal Sarddongen, Gareth stood at the peak of his inner stream.Cy: "Rwy'n unig," meddalai, mewn llais mor fach fel petai'n canu.En: "I'm lonely," he said, in a voice so small it was almost a whisper.Cy: Roedd hyn yn cael naws gefn wrth eich hyfforddiau cyntefig.En: This had an aura of background to your primitive trainings.Cy: Lledrith o ddysgu glywed, sefyllodd y tri yn dawel dan brif twr y castell.En: Magics of listening heard, the three stood silently under the main tower of the castle.Cy: O dan ei chynnig barhaol, chwarddodd Eleri a Gwyneth wrth eu gilydd ac effaithiodd ar eu hwynebau i wynebu.En: Under its enduring offer, Eleri and Gwyneth laughed together, an effect that made their faces glow.Cy: "Heb unrhyw wellhad, Gareth, nid yw daeorion yn pwyso," ychwanegodd Eleri yn digwyddol, yn curadu ei llaw ar ei law.En: "Without any remedies, Gareth, burdens don't weigh," added Eleri incidentally, patting his hand on her hand.Cy: Y seren oedd y tebygrwydd ar eu hwynebau a robin goncro ar ddyfod yn y drws cyfarod diwedd y dydd.En: The star was the similarity on their faces and the wise robin, conquering forthcoming at the end of the meeting's door.Cy: Wedi'r torreldeb hyddfryd eraill, roedd y tri'n teimlo wyneb byrin y palmant tra bod yr haul yn cilio.En: After the bright solidarity of others, the three felt the fleeting surface of the pavement while the sun receded.Cy: Yr oedd Gareth yn godro a Gwyneth yn gwenu yn sydyn, a brofalent ymhellach ar diriogaeth eu galwadau pennaf.En: Gareth was contemplating, and Gwyneth was suddenly smiling, probing further into the territory of their principal calls.Cy: Ar ddiwedd y diwrnod, ymddeolent yn effroi drwy fynedfa'r tylluan.En: At the end of the day, they retired quietly through the owl's entrance.Cy: Roedd ystyr llawr o wyrdd y tu ôl a o fewn.En: The meaning of a green floor was left behind and within.Cy: Byddai awyrennau gwynt y môr wedi'u ffrindiau ail-letyeddu hyn ar flwyddyn eisoes, gydag addewid newydd i gadw yn agosach fyth trwy sych nos.En: The sea winds had already reconciled their friends this year, with a new promise to stay even closer through dry nights.Cy: Roedd hyn yn ymddiriedaeth Gareth mewn cyfeillgarol dros "bell genedl" modd syfrdanol, ac erbyn i holl wystradl ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.