Candles and Conversations: The Night Santorini Glowed cover art

Candles and Conversations: The Night Santorini Glowed

Candles and Conversations: The Night Santorini Glowed

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Greek: Candles and Conversations: The Night Santorini Glowed Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2026-02-04-23-34-02-el Story Transcript:El: Στη χειμωνιάτικη εξοχή της Σαντορίνης, με άσπρα κτίσματα που ακτινοβολούν στο κρύο φωτισμό και αμπελώνες που απλώνονται μέχρι το βαθύ μπλε του Αιγαίου, υπήρχε αναβρασμός.En: In the winter countryside of Santorini, with white buildings radiating in the cold light and vineyards stretching out to the deep blue of the Aegean, there was a buzz.El: Η Φοίβη και ο Νίκος έτοιμάζονταν για τα εγκαίνια της μικρής τους ταβέρνας.En: Phoebe and Nikos were preparing for the grand opening of their little taverna.El: Η Φοίβη ήταν γεμάτη ενθουσιασμό.En: Phoebe was full of excitement.El: Ονειρευόταν ότι η ταβέρνα θα γίνει ο αγαπημένος τόπος των ντόπιων.En: She dreamed that the taverna would become the favorite spot of the locals.El: Ο Νίκος, όμως, ήταν ανήσυχος.En: Nikos, however, was anxious.El: Σκέψεις για οικονομικούς φόρους και έξοδα βάραιναν το μυαλό του.En: Thoughts about financial taxes and expenses weighed heavily on his mind.El: Τα χρήματα είχαν ήδη ξεπεράσει τον προϋπολογισμό τους, και κάθε μέρα έφερνε και νέες προκλήσεις.En: The money had already exceeded their budget, and each day brought new challenges.El: Η Φοίβη είχε μια ιδέα.En: Phoebe had an idea.El: "Ας κάνουμε μια μικρή δοκιμή," πρότεινε στον Νίκο.En: "Let's hold a small trial," she proposed to Nikos.El: "Έτσι, θα δούμε τι αρέσει στον κόσμο και θα πάρουμε ιδέες."En: "That way, we'll see what people like and get ideas."El: Ο Νίκος, αν και διστακτικός, συμφώνησε.En: Nikos, although hesitant, agreed.El: Η προαιρετική εκδήλωση προγραμματίστηκε για το επόμενο Σαββατοκύριακο.En: The optional event was scheduled for the following weekend.El: Το βράδυ της εκδήλωσης, όλα ήταν έτοιμα.En: On the night of the event, everything was ready.El: Οι καρέκλες στρωμένες, τα κεριά αναμμένα στις γωνιές του χώρου.En: The chairs were arranged, candles lit in the corners of the space.El: Ξαφνικά, όμως, το ρεύμα κόπηκε.En: Suddenly, however, the power went out.El: Η Φοίβη κοίταξε τον Νίκο με ανησυχία.En: Phoebe looked at Nikos with concern.El: Ήταν μία στιγμή αγωνίας.En: It was a moment of suspense.El: Ο Νίκος έσπευσε έξω, αναζητώντας τη λύση.En: Nikos rushed outside, seeking a solution.El: Η Φοίβη, ωστόσο, παρέμεινε ήρεμη.En: Phoebe, however, remained calm.El: "Θα το κάνουμε να δουλέψει," είπε στους καλεσμένους.En: "We'll make it work," she told the guests.El: Έβγαλε περισσότερο κρασί και άναψε περισσότερα κεριά.En: She brought out more wine and lit more candles.El: Οι φιλοξενούμενοι αγκάλιασαν την αλλαγή της ατμόσφαιρας.En: The guests embraced the change in atmosphere.El: Χωρίς το έντονο φως, οι συνομιλίες έγιναν πιο οικείες, τα γέλια ζεστά και αυθόρμητα.En: Without the bright lights, conversations became more intimate, laughter warm and spontaneous.El: Η ατμόσφαιρα έγινε μαγική.En: The atmosphere became magical.El: Στο τέλος της νύχτας, οι καλεσμένοι αποχώρησαν με χαμόγελα.En: By the end of the night, the guests departed with smiles.El: Ο Νίκος γύρισε προς την Φοίβη.En: Nikos turned to Phoebe.El: "Κάτι έμαθα σήμερα," της είπε.En: "I learned something today," he said to her.El: "Η αισιοδοξία και η δημιουργικότητα σου είναι πιο σημαντικά από ό,τι νόμιζα."En: "Your optimism and creativity are more important than I thought."El: Η Φοίβη χαμογέλασε.En: Phoebe smiled.El: "Και εγώ έμαθα ότι οι αριθμοί και η οργάνωση είναι πολύτιμοι σύμμαχοι."En: "And I learned that numbers and organization are valuable allies."El: Μέσα στον απαλό φωτισμό των κεριών, η ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.