Harmony on Ice: Tradition Meets Modernity in Bratislava cover art

Harmony on Ice: Tradition Meets Modernity in Bratislava

Harmony on Ice: Tradition Meets Modernity in Bratislava

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Slovak: Harmony on Ice: Tradition Meets Modernity in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-16-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V Bratislave žiari zima svojím kúzlom.En: In Bratislava, winter shines with its magic.Sk: Na hradných kopcoch Bratislavského hradu sa blyští sneh a festival Valentína je v plnom prúde.En: Snow sparkles on the castle hills of Bratislava Castle and the Valentína festival is in full swing.Sk: Marek, remeselník oddaný tradíciám, pripravuje svoju expozíciu.En: Marek, a craftsman dedicated to traditions, is preparing his exhibit.Sk: V stánku má rozložené krásne ručne vyrezávané drevené predmety a šité kroje.En: In his stall, there are beautifully hand-carved wooden objects and sewn costumes on display.Sk: Zuzana, ktorá má festival na starosti, kráča po zasnežených chodníkoch s hlavou plnou plánov.En: Zuzana, who is in charge of the festival, walks along the snowy paths with her head full of plans.Sk: Jej myšlienky sa sústreďujú na veľkolepé vystúpenia a moderné stánky.En: Her thoughts are focused on grand performances and modern stalls.Sk: Vedľa nej kráča Ivana, Marekova neterej, ktorá študuje na univerzite a pozerá sa na svet inak.En: Walking beside her is Ivana, Marek’s niece, who studies at the university and sees the world differently.Sk: Pre ňu sú Marekove výtvory len relikviou minulosti.En: To her, Marek’s creations are merely relics of the past.Sk: Marek sa snaží presvedčiť Zuzanu, že tradičné remeslá majú svoje miesto aj v dnešnom svete.En: Marek tries to convince Zuzana that traditional crafts have their place even in today’s world. "Sk: "Zuzana," osloví ju s pokorou, "ľudia by mali vidieť, kde sme vyrástli a ako šikovné sú ruky našich predkov.En: Zuzana," he addresses her humbly, "people should see where we grew up and how skillful the hands of our ancestors are."Sk: ""Ale Marek," odpovie Zuzana rozhodne, "festival má byť atraktívny najmä pre mladých ľudí.En: "But Marek," Zuzana responds decisively, "the festival is meant to be attractive mainly for young people.Sk: Potrebujeme niečo nové a vzrušujúce.En: We need something new and exciting."Sk: "Marek so sklesnutými plecmi sa vracia ku svojmu stánku a dúfa, že jeho práca vzbudí záujem.En: With slumped shoulders, Marek returns to his stall, hoping that his work will spark interest.Sk: Ivana vidí jeho sklamanie, ale ešte stále nevidí v jeho práci nič viac než zbytočnú zábavku.En: Ivana sees his disappointment but still doesn't see more in his work than a pointless pastime.Sk: Nečakaný zvrat nastane, keď sa počas festivalu spustí silný vietor.En: An unexpected turn occurs when a strong wind arises during the festival.Sk: Jeden z moderných stánkov sa začne chvieť a hrozí, že spadne.En: One of the modern stalls starts to shake and is in danger of collapsing.Sk: Marek pohotovo zasiahne - zachytí konštrukciu a jeho zručnosť remeselníka ho vedie k tomu, aby použil svoje znalosti a drevenými tyčami stánok spevnil.En: Marek promptly intervenes—he grabs the structure, and his craftsman skills lead him to reinforce the stall with wooden poles.Sk: Okolostojaci ľudia s úžasom sledujú, ako Marekova zručnosť zachraňuje situáciu.En: Onlookers watch in awe as Marek’s skill saves the situation.Sk: Ivana je ohromená svojím strýkom.En: Ivana is impressed by her uncle.Sk: Pri tejto neočakávanej chvíli si uvedomí hlboký význam remesla.En: In this unexpected moment, she realizes the profound significance of the craft.Sk: Vidí v Marekových rukách umenie, ktoré je viac než len výroba - je to spojenie s kultúrou a históriou.En: She sees in Marek’s hands an art that is more than just making—it is a connection with culture and history.Sk: Po festivale sa Ivana priznáva Marekovi: "Strýko, nikdy som si neuvedomila, aké dôležité sú tieto veci.En: After the festival, Ivana confesses to Marek: "Uncle, I never realized how important these things are."Sk: " A Zuzana, keď videla reakciu ľudí, taktiež prichádza za Marekom s návrhom: "Budúci rok budeme mať zvláštnu sekciu pre tradičné remeslá.En: And Zuzana, having seen the people's reaction, also approaches Marek with a proposal: "Next year, we will have a special section for traditional crafts.Sk: A ty budeš naším hlavným tvorcom.En: And you will be our main creator."Sk: "A tak, v zimnom večere nad Bratislavským hradom, si Marek, Ivana a Zuzana uvedomujú, že spojenie tradície a moderného ducha môže vytvoriť novú cestu pre budúce generácie.En: Thus, on the winter evening above Bratislava Castle, Marek, Ivana, and Zuzana realize that the connection of tradition and modern spirit can pave a new path for future generations.Sk: Radostné svietiace lampaše osvetľujú hrad, zatiaľ čo sa sily starého a nového stretávajú v súlade a ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.