Finding Heritage: A Gift from Ljubljana's Heart cover art

Finding Heritage: A Gift from Ljubljana's Heart

Finding Heritage: A Gift from Ljubljana's Heart

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Slovenian: Finding Heritage: A Gift from Ljubljana's Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-31-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Na Prešernovem trgu v Ljubljani je bil hladen zimski dan.En: It was a cold winter's day at Prešernov Square in Ljubljana.Sl: Jasen zrak je bil poln prazničnega vzdušja.En: The clear air was filled with a festive atmosphere.Sl: Tržnica je bila polna ljudi.En: The market was crowded with people.Sl: Stojnice so bile dekorirane z lučkami in okraski, ki so razsvetljevale kamnite ulice.En: Stalls were decorated with lights and ornaments that illuminated the stone streets.Sl: Tadej je hodil skozi množico.En: Tadej was walking through the crowd.Sl: Njegov cilj je bil najti popolno darilo za Majo in Jasmino.En: His goal was to find the perfect gift for Maja and Jasmina.Sl: Hotel je nekaj, kar odraža ljubezen do slovenske kulture.En: He wanted something that reflected a love for Slovenian culture.Sl: Toda med klobasami, medom in rokodelskimi izdelki ni ničesar našel, kar bi izstopalo.En: But among the sausages, honey, and handicrafts, he found nothing that stood out.Sl: Maja in Jasmina sta že izbirali nekaj daril.En: Maja and Jasmina were already choosing some gifts.Sl: Maja je bila navdušena nad zgodovino vsakega izdelka, Jasmina je iskala nekaj svežega in edinstvenega.En: Maja was fascinated by the history of each item, while Jasmina was looking for something fresh and unique.Sl: Tadej se je odločil raziskati manj obiskani del tržnice.En: Tadej decided to explore a less visited part of the market.Sl: Upal je, da bo tam odkril kaj posebnega.En: He hoped to discover something special there.Sl: Njegova intuicija ga ni razočarala.En: His intuition did not disappoint him.Sl: Naravnost pred njim je bila stojnica z antikvarnimi knjigami.En: Right in front of him was a stall with antique books.Sl: Med knjigami je njegova roka naletela na nekaj posebnega.En: Among the books, his hand came across something special.Sl: Bila je redka izdaja Prešernovih pesmi.En: It was a rare edition of Prešeren's poems.Sl: Platnice so bile obrabljene, a knjiga je imela dušo.En: The covers were worn, but the book had soul.Sl: Skrbno se je odločil, da je to darilo tisto pravo.En: Carefully, he decided that this was the right gift.Sl: Plačal je trgovcu in knjigo skril pod plašč, ki je ščitila pred mrazom.En: He paid the trader and hid the book under his coat, which protected him from the cold.Sl: S ponosom je stopil nazaj k Maji in Jasmini.En: Proudly, he stepped back to Maja and Jasmina.Sl: "Imam nekaj za vaju," je dejal s skrivnostnim nasmeškom.En: "I have something for you two," he said with a mysterious smile.Sl: Maja je radovedno vzela knjigo in njene oči so se zasvetile.En: Maja curiously took the book, and her eyes lit up.Sl: Jasmina je občudovala Tadejevo pozornost do detajlov.En: Jasmina admired Tadej's attention to detail.Sl: "To je čudovito, Tadej," je rekla Maja.En: "This is wonderful, Tadej," said Maja.Sl: "Prešeren za Prešernov dan!En: "Prešeren for Prešeren's Day!Sl: Kako lepo!En: How lovely!"Sl: "Njihovi obrazi so bili srečni, srca polna hvaležnosti.En: Their faces were happy, hearts full of gratitude.Sl: Tadej je bil ponosen na svojo izbiro.En: Tadej was proud of his choice.Sl: Zdaj je vedel, da lahko ljudi preseneti z nečim pomenljivim.En: Now he knew he could surprise people with something meaningful.Sl: Povezalo ga je še bolj s kulturo, ki jo je tako cenil.En: It connected him even more with the culture he so cherished.Sl: In tako je na hladen zimski dan Tadej našel več kot le darilo.En: And so, on a cold winter's day, Tadej found more than just a gift.Sl: Našel je globlje razumevanje samega sebe in svoje dediščine.En: He found a deeper understanding of himself and his heritage.Sl: Na trgu, ki je bil utrujen od časov, je našel novo upanje v starodavni besedi.En: In a square, weary from times, he found new hope in an ancient word. Vocabulary Words:clear: jasencrowded: polnaornaments: okraskiintuition: intuicijarare: redkaedition: izdajaworn: obrabljeneheritage: dediščinagratitude: hvaležnostiatmosphere: vzdušjailluminated: razsvetljevaleadorned: dekoriraneadmired: občudovalaintention: ciljfascinated: navdušenaunique: edinstvenegadisappoint: razočaralaantique: antikvarnimicovers: platnicesoul: dušoprotected: ščitilaattention: pozornostmystical: skrivnostnimrevealed: razkriloconnection: povezalodiscover: odkrilinterpret: odražaacknowledged: zavedeltrader: trgovcucuriously: radovedno
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.