Rekindling Home: A Yuanxiao Festival in a Foreign Land cover art

Rekindling Home: A Yuanxiao Festival in a Foreign Land

Rekindling Home: A Yuanxiao Festival in a Foreign Land

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Rekindling Home: A Yuanxiao Festival in a Foreign Land Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-02-02-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 冬天快结束了,大学宿舍仍旧保留着寒意。En: Winter was almost over, but the university dormitory still retained a chill.Zh: 李华坐在桌边,望着窗外的灰色天空。En: Li Hua was sitting by the desk, gazing out at the gray sky.Zh: 虽然人在异国,他的思绪却飘回了故乡。En: Although she was in a foreign country, her thoughts drifted back to her hometown.Zh: 今年的元宵节,她不能和家人一起过。En: This year, she couldn't celebrate the Yuanxiao Festival with her family.Zh: 这个节日,一直是她最期待的时刻——吃元宵,看灯笼,热热闹闹。En: This festival had always been the moment she looked forward to the most—eating yuanxiao, watching lanterns, and being immersed in lively festivities.Zh: 她的室友义洲注意到李华的忧愁。En: Her roommate, Yizhou, noticed Li Hua's sadness.Zh: 义洲是个热情的人,总喜欢把文化传统分享给身边的朋友。En: Yizhou was an enthusiastic person who always liked to share cultural traditions with those around him.Zh: 他决定帮李华在宿舍准备一个小型的元宵节庆祝活动。En: He decided to help Li Hua prepare a small Yuanxiao Festival celebration in the dorm.Zh: “李华,我们来布置灯笼吧!”义洲兴奋地提议。En: "Li Hua, let's decorate with lanterns!" Yizhou suggested excitedly.Zh: 李华犹豫了一下,心想自己或许能借此感受一些家的味道,于是点了点头。En: Li Hua hesitated for a moment, thinking she might feel a touch of home through this, so she nodded.Zh: 宿舍里开始忙碌起来。En: The dormitory began to bustle.Zh: 义洲拿出一堆彩色纸灯笼,还有一些从家里带来的红色剪纸。En: Yizhou took out a bunch of colorful paper lanterns and some red paper cuttings brought from home.Zh: 他们一起挂灯笼,剪窗花,整个宿舍慢慢变得生动起来。En: Together, they hung lanterns and cut window decorations, and the dorm gradually became lively.Zh: 李华的心情也渐渐明亮。En: Li Hua's mood also brightened.Zh: 她甚至小心翼翼地尝试用电饭锅煮了些元宵,En: She even carefully tried to cook some yuanxiao using a rice cooker.Zh: 虽然没有妈妈做得那么好,但心意已到。En: Although it wasn't as good as her mother's, the intention was there.Zh: 终于到了元宵节的晚上,宿舍被灯笼的光芒温暖地笼罩着。En: Finally, it was the night of the Yuanxiao Festival, and the dorm was warmly illuminated by the glow of the lanterns.Zh: 窗外虽然寒风凛冽,室内却是一片温馨。En: Outside, the wind was bitterly cold, but inside, it was cozy.Zh: 李华和义洲坐在桌旁,品尝他们的元宵,看着手机里家人发来的灯会照片,心中充满了感动。En: Li Hua and Yizhou sat by the table, tasting their yuanxiao and looking at photos of lantern festivals sent by their family, filled with emotion.Zh: 李华这才意识到,她不必受限于地域和距离,家和节日的温暖可以在任何地方重现。En: Li Hua realized then that she didn't have to be limited by location and distance; the warmth of family and the festival could be recreated anywhere.Zh: 她心中充满了对义洲的感激,也感受到一种全新的归属感。En: Her heart was full of gratitude for Yizhou and she felt a new sense of belonging.Zh: 在这个元宵节,她学到了如何在新环境中继续她的传统,与此同时,也结交了可以分享这些时刻的新朋友。En: This Yuanxiao Festival taught her how to continue her traditions in a new environment, and at the same time, she made new friends with whom she could share these moments.Zh: 这,是一种幸福。En: This was a kind of happiness.Zh: 在晚上的最后一盏灯慢慢熄灭时,李华便清楚地知道,她已经不再是一个人在庆祝,而是融入了这个充满新的文化和友情的世界。En: As the last lantern slowly extinguished that night, Li Hua knew clearly that she was no longer celebrating alone, but was integrated into this world filled with new cultures and friendships. Vocabulary Words:retained: 保留gazing: 望着drifted: 飘celebrate: 过immersed: 沉浸enthusiastic: 热情decorations: 布置hesitated: 犹豫bustle: 忙碌gradually: 慢慢brightened: 明亮carefully: 小心翼翼intention: 心意illuminated: 笼罩bitterly: 凛冽cozy: 温馨tasting: 品尝filled: 充满gratitude: 感激belonging: 归属感recreated: 重现environment: 环境traditions: 传统shared: 分享extinguished: 熄灭integrated: 融入friendships: 友情chill: 寒意festival: 节日lively: 热闹
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.