Alexis and the Physics Quest: A Friendship Odyssey cover art

Alexis and the Physics Quest: A Friendship Odyssey

Alexis and the Physics Quest: A Friendship Odyssey

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Greek: Alexis and the Physics Quest: A Friendship Odyssey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2026-01-20-23-34-02-el Story Transcript:El: Το κρύο χειμωνιάτικο αεράκι έπνεε ανάμεσα στα κτήρια της πολυάσχολης γειτονιάς στην Αθήνα.En: The cold winter breeze blew between the buildings of the busy neighborhood in Athina.El: Το δημόσιο λύκειο, γεμάτο ζωή, έσφυζε από ενθουσιασμό.En: The public high school, full of life, was buzzing with excitement.El: Ο διαγωνισμός επιστήμης πλησίαζε και όλοι οι μαθητές ετοίμαζαν τα έργα τους.En: The science competition was approaching, and all the students were preparing their projects.El: Μέσα σε αυτή την κίνηση, ο Αλέξης, μαθητής με πάθος για τη φυσική, σκεφτόταν πώς να κερδίσει το πρώτο βραβείο.En: Amidst this hustle, Alexis, a student with a passion for physics, was thinking about how to win first prize.El: Ο Αλέξης ήταν πάντα ανυπόμονος, αλλά συχνά ανέβαλλε τα πράγματα.En: Alexis was always eager but often procrastinated.El: Έτσι, βρέθηκε την τελευταία στιγμή να ψάχνει τα υλικά που χρειαζόταν για το πρότζεκτ του.En: As a result, he found himself at the last minute searching for the materials he needed for his project.El: Έπρεπε να βρει όσα υλικά χρειαζόταν, αλλά πολλά καταστήματα είχαν ήδη ξεπουλήσει.En: He had to find all the materials, but many stores had already sold out.El: Ο Διoμήδης και η Ελένη ήταν οι καλοί του φίλοι.En: Diomidis and Eleni were his good friends.El: Ο Αλέξης τους είπε το πρόβλημά του.En: Alexis told them about his problem.El: Μαζί ξεκίνησαν να βρουν λύσεις και αποφάσισαν να επισκεφθούν διάφορα μαγαζιά στην πόλη.En: Together, they set out to find solutions and decided to visit various shops in the city.El: Ένα απόγευμα, μετά το σχολείο, οι τρεις φίλοι κατέβηκαν στο κέντρο της Αθήνας.En: One afternoon, after school, the three friends headed to downtown Athina.El: Η Ελένη είχε κάποιες ιδέες για εναλλακτικά υλικά, ενώ ο Διoμήδης μιλούσε για τεχνικές λύσεις.En: Eleni had some ideas for alternative materials, while Diomidis talked about technical solutions.El: Περπάτησαν σε διάφορους δρόμους, μπήκαν σε μικρά καταστήματα και συνομίλησαν με πωλήτες.En: They walked along various streets, entered small shops, and talked with salespeople.El: Κάποιες φορές σκέφτηκαν πως δεν θα έβρισκαν τίποτα.En: At times, they thought they would find nothing.El: Η κούραση και το κρύο τους βάραιναν, αλλά η ελπίδα τους διατηρούσε ζωντανούς.En: Fatigue and the cold weighed on them, but hope kept them alive.El: Τελικά, βρήκαν ένα μικρό, παράξενο μαγαζί σε ένα στενό δρομάκι.En: Finally, they found a small, peculiar shop in a narrow alley.El: Στο εσωτερικό του, ανακάλυψαν τα τελευταία υλικά που χρειάζονταν.En: Inside, they discovered the last materials they needed.El: Τόσο κοντά στη λύση, αλλά ένα πρόβλημα: τα υλικά ήταν ελαφρώς εκτός του προϋπολογισμού του Αλέξη.En: So close to a solution, but one problem remained: the materials were slightly over Alexis' budget.El: Ο Αλέξης ένιωσε απελπισία.En: Alexis felt despair.El: Τότε, ο Διoμήδης προσφέρθηκε να του δανείσει ό,τι έλειπε.En: Then, Diomidis offered to lend him what he was missing.El: "Παιδιά βοηθάμε ο ένας τον άλλον," είπε με ένα ζεστό χαμόγελο.En: "We help each other out," he said with a warm smile.El: Ο Αλέξης δεν μπορούσε να το πιστέψει.En: Alexis couldn't believe it.El: Είδε πόσο σημαντική ήταν η φιλία του.En: He saw how important his friendship was.El: Με τη βοήθεια των φίλων του, ο Αλέξης κατάφερε να ολοκληρώσει το έργο του με επιτυχία πριν το τέλος της διορίας.En: With the help of his friends, Alexis ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.