Snowy Reunion: Healing Hearts in Nant Gwynant cover art

Snowy Reunion: Healing Hearts in Nant Gwynant

Snowy Reunion: Healing Hearts in Nant Gwynant

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Welsh: Snowy Reunion: Healing Hearts in Nant Gwynant Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-14-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Mae'r gaeaf wedi cyrraedd Nant Gwynant, a'r llecyn sy'n cael ei lapio gan eira a'r brigau o Goedwig Snowdonia.En: Winter has arrived in Nant Gwynant, a place wrapped in snow and the branches of the Snowdonia Forest.Cy: Dyma'r adeg o'r flwyddyn pan mae'r glochdirol yn parhau cynnes o dan aur y bore cefnforol, er gwaethaf y rhew oer sydd wedi setlo ym mhob gornel.En: It's the time of year when the clocktower stays warm under the golden morning light, despite the cold frost that's settled in every corner.Cy: Ymhlith yr eira, mae'r farchnad yn fyw.En: Among the snow, the market is alive.Cy: Mae canhwyllau'n goleuo'r mannau siopa, a'r bobl yn crisialu allan o'r cwmwl annibendod wedi'r Nadolig.En: Candles light up the shopping areas, and people emerge from the post-Christmas clutter.Cy: Roedd Gethin moden gydag Arwen ei chwaer iau a Rhys ei ffrind gorau o Lundain.En: Gethin was there with his younger sister Arwen and his best friend Rhys from London.Cy: Cafodd ei berswadio i ddod â nhw am ddiwrnod.En: He had been persuaded to bring them for a day out.Cy: Roedd Gethin eisiau dianc rhag meddyliau ei chwalfa diweddar.En: Gethin wanted to escape the thoughts of his recent breakup.Cy: "Bydd yn hwyl!En: "It'll be fun!"Cy: " dywedodd Arwen, ei llygaid yn dân o frwdfrydedd.En: said Arwen, her eyes alight with enthusiasm.Cy: "Rhywbeth bach i dynnu dy feddwl oddi ar bethau.En: "A little something to take your mind off things."Cy: "Amgyffred Gethin yn canolbwyntio, ei gyflwr yn ddiymadferth yn ôl Rhys.En: Gethin struggled to concentrate, his state of helplessness evident to Rhys.Cy: Roedd Rhys, fel bob amser, yn cyffroi i ymweld â'r ardal, ei wên yn ddiddiwedd.En: Rhys, as always, was excited to visit the area, his smile endless.Cy: Tra'n cerdded trwy'r farchnad, roedd Gethin yn bungl meddyliau.En: While walking through the market, Gethin was a jumble of thoughts.Cy: Roedd Arwen yn dadlau gyda gwerthwr yn y stondin cacennau crasllwgliad, tra bod Rhys, cyfagos, yn cadw sylw ar isel y siarad â phawb sy'n dod i'w gyfarfod.En: Arwen was haggling with a seller at the gingerbread stall, while Rhys, nearby, was keeping his attention low while chatting with everyone they met.Cy: Ac, tra'n dod o'r cysgodion neuaddau, roedd Gethin yn sylwi rhywun.En: And then, coming out of the shadows of the halls, Gethin noticed someone.Cy: Rhywun o'i orffennol.En: Someone from his past.Cy: Roedd ei chalon yn gwaedu.En: His heart bled.Cy: "Evie," meddai Gethin wrth ei hun.En: "Evie," Gethin said to himself.Cy: Mae Evie, ei gariad gyntaf, yn edrych yn newydd gan bleser llythyren amryliw.En: Evie, his first love, looked renewed with the pleasure of colorful expression.Cy: Roedd yr olygfa o'i chenhedlu yn olygfa o ddefaid gyda meddyliau.En: The sight of her was like a scene of sheep with thoughts.Cy: Wedi cysiddio'n ddylwyb, roedd Gethin mewn sefyllfa angenrant.En: Caught off guard, Gethin was in a predicament.Cy: Mae'r cyfarfod oedd heb ei drefnu hon yn don o emosiwn.En: This unscheduled meeting was a wave of emotion.Cy: "Beth wyt ti'n gwneud yma?En: "What are you doing here?"Cy: " gofynodd Evie, ei lais yn weithio drwy ludw o atgofion.En: asked Evie, her voice working through the ashes of memories.Cy: "Tis anten?En: "Is it you?"Cy: " meddai Gethin yn anfanfri, y gwaith ei freuddwydion yn torri yn offiarydd.En: said Gethin, disbelief breaking the remnants of his dreams.Cy: Roedd y sgwrs hir y tu hwnt i'r rhefrige, yn dwyn i fyny pethau hen a bregus.En: The conversation was long beyond reservation, bringing up old and fragile matters.Cy: Wrth iddyn nhw gerdded trwy'r farchnad, gan rannu straeon a ddwylo am ei ddylanwadau cynt, roedd y gwytnwch yn dysgu arnynt.En: As they walked through the market, sharing stories and a handshake of their former influences, the resilience settled on them.Cy: Ambell i awr wedyn, wrth bumhen sero am y farchnad, teimlai Gethin bresennol hanen i gysyniad newydd.En: A few hours later, heading back to the market entrance, Gethin felt present with a new perception.Cy: Roedd cyfarfod â Evie wedi caniatáu ystlys gymhorthol iddo wratoriaeth lonc onest.En: Meeting Evie had allowed him a supportive side to engage in honest reflection.Cy: "Rhys," meddai Gethin wrth drosglwyddo iddi, "diolch am ddod â mi yma.En: "Rhys," Gethin said to him as they strolled, "thank you for bringing me here.Cy: Mae'n rhoi cwrs bwysig i mi.En: It's provided an important course for me."Cy: "Arwen a Rhys yn codi eu cwpanaid diod fwynhad, eu cydmeithriant roedd gweinyddu'n tyfu siarad bach.En: Arwen and Rhys raised their cups of enjoyment, their camaraderie administrating growing small talk.Cy: Roedd Gethin yn teimlo ei orffennol yn ei gyflawniadau i mai'r seddau wedi'u gadael.En: Gethin felt his past accomplishments leaving his seats.Cy: ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.