Choosing Snow Over Stardom: Miha's Life-Altering Decision cover art

Choosing Snow Over Stardom: Miha's Life-Altering Decision

Choosing Snow Over Stardom: Miha's Life-Altering Decision

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Slovenian: Choosing Snow Over Stardom: Miha's Life-Altering Decision Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-13-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Letališče Jožeta Pučnika v Ljubljani je bilo živahno kljub hladnemu zimskemu zraku.En: Letališče Jožeta Pučnika v Ljubljani was bustling despite the cold winter air.Sl: Potniki so bili zaviti v plašče in šale, medtem ko so snežinke nežno padale zunaj, vidne skozi velika steklena okna.En: Travelers were wrapped in coats and scarves while snowflakes gently fell outside, visible through large glass windows.Sl: Letala so taksirala po ledeni pisti.En: Planes were taxiing on the icy runway.Sl: Miha je sedel na kovinski klopi, obdan z ljudmi, ki so hiteli mimo.En: Miha sat on a metal bench, surrounded by people hurrying past.Sl: V rokah je držal papirnato skodelico kave, ki ga je grela.En: In his hands, he held a paper cup of coffee, which kept him warm.Sl: Miha se je vrnil s poslovnega potovanja v Londonu.En: Miha had returned from a business trip in London.Sl: Njegove misli so bile raztresene.En: His thoughts were scattered.Sl: Njegova kariera se je odvijala dobro, morda celo preveč dobro.En: His career was progressing well, perhaps too well.Sl: Pred nekaj dnevi mu je šef predlagal napredovanje, a to bi pomenilo selitev v tujino.En: A few days ago, his boss had suggested a promotion, but that would mean moving abroad.Sl: Takrat je tiho prikimal in rekel, da bo premislil.En: At that moment, he nodded quietly and said he would think it over.Sl: V Žepe Glasno se je zaslišal zvok telefona.En: A loud phone sound was heard in Žepe Glasno.Sl: "Šef," je pisalo na zaslonu.En: "Boss," the screen read.Sl: Miha je zavzdihnil in odgovoril.En: Miha sighed and answered.Sl: "Miha, ali si že sprejel odločitev glede tistega, kar smo govorili?En: "Miha, have you made a decision regarding what we talked about?"Sl: " ga je vprašal njegov šef.En: his boss asked.Sl: "Ne še, potrebujem še nekaj časa," je odgovoril Miha, potem ko se je ozrl skozi okno na padajoče snežinke.En: "Not yet, I need a bit more time," Miha replied after glancing out the window at the falling snowflakes.Sl: Pogovor je kmalu končal in zaprl oči.En: He soon ended the call and closed his eyes.Sl: Njegova naloga ni bila enostavna.En: His task wasn't easy.Sl: Selitev bi pomenila več denarja in prestiž, a bi bil daleč od doma.En: The move would mean more money and prestige, but he would be far from home.Sl: Ljubljanski stari trg, vonj po prazničnih dobrotah v zimskih večerih, obiski pri starših ob koncih tedna — vse to bi ostalo samo prijeten spomin.En: The old market of Ljubljana, the smell of festive treats on winter evenings, visits to his parents on weekends— all of that would become just a fond memory.Sl: Med čakanjem na naslednji let mu je telefon zapiskal.En: While waiting for the next flight, his phone beeped.Sl: To sta bila Sara in Tilen.En: It was Sara and Tilen.Sl: Odločil se je, da ju pokliče prek video klica.En: He decided to call them via video call.Sl: Na zaslonu sta se prikazala s širokim nasmehom.En: They appeared on the screen with wide smiles.Sl: "Miha, kako je bilo v Londonu?En: "Miha, how was London?"Sl: " je vprašala Sara.En: Sara asked.Sl: "Dobro, ampak imam dilemo," je priznal Miha.En: "Good, but I have a dilemma," Miha admitted.Sl: Sara in Tilen sta poslušala, medtem ko je Miha razložil situacijo.En: Sara and Tilen listened as Miha explained the situation.Sl: "Veš," je rekla Sara, "denar pride in gre.En: "You know," Sara said, "money comes and goes.Sl: A družina in prijatelji so tisti, ki ostanejo.En: But family and friends are the ones who stay."Sl: " Tilen je prikimal.En: Tilen nodded.Sl: "Razmisli o tem, kaj si resnično želiš," je dodal.En: "Think about what you truly want," he added.Sl: Njune besede so Miho pomirjale, medtem ko so se pogovarjali.En: Their words calmed Miha as they talked.Sl: Miha se je zazrl skozi steklo na piste, pokrite s snegom.En: Miha stared through the glass at the snow-covered runway.Sl: Bil je čas odločiti se.En: It was time to decide.Sl: Ali bo pustil vse za kariero?En: Would he leave everything for his career?Sl: Globoko je vdihnil.En: He took a deep breath.Sl: "Odločil sem se," je tiho rekel samemu sebi.En: "I've made my decision," he quietly said to himself.Sl: Takoj je napisal e-pošto svojemu šefu, v kateri je zavrnil napredovanje.En: He immediately wrote an email to his boss, declining the promotion.Sl: Počutil se je lažjega, mirnejšega.En: He felt lighter, more at peace.Sl: Vreden je svojega časa, svojih ljudi.En: His time, his people were worth it.Sl: Njegova sreča in zadovoljstvo sta najpomembnejša.En: His happiness and fulfillment were what mattered most.Sl: Ko je zaslišal, da je njegov let končno pripravljen za vkrcanje, se je nasmehnil.En: When he heard his flight was finally ready for boarding, he smiled.Sl: Vedel ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.