Secrets Unveiled: The Mystery of the Hidden School Relics cover art

Secrets Unveiled: The Mystery of the Hidden School Relics

Secrets Unveiled: The Mystery of the Hidden School Relics

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Irish: Secrets Unveiled: The Mystery of the Hidden School Relics Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-01-08-23-34-02-ga Story Transcript:Ga: Sa seomra folctha fuar amháin, ag deireadh na scoile, bhí Aoife ag oscailt a taisceadáin.En: In one cold bathroom, at the end of school, Aoife was opening her locker.Ga: Tháinig eagla uirthi nuair a chonaic sí litir gan ainm.En: She became frightened when she saw an anonymous letter.Ga: D'oscail sí é go mall, le Declan, a chara dílis, ag féachaint uirthi.En: She opened it slowly, with Declan, her loyal friend, watching her.Ga: "Féach air seo!" a dúirt sí, a súile ag leathnú le háthas agus fiosracht.En: "Look at this!" she said, her eyes widening with delight and curiosity.Ga: Bhí an chéad leid luaite sa litir.En: The first clue was mentioned in the letter.Ga: "Ag bun an ranga staire, áit nach bhfeictear tuiríne ag brionglóid, tosnaigh ansin."En: "At the bottom of the history class, where a dreaming tortoise is not seen, start there."Ga: Bhí an t-alt chomh mistéireach le dún éigin.En: The note was as mysterious as some sort of fort.Ga: Bhí Declan amhrasach.En: Declan was skeptical.Ga: "Cad a cheapann tú? An bhfuil sé iontach nó díreach pocaireacht?"En: "What do you think? Is it amazing or just a prank?"Ga: D’fhéach Aoife air.En: Aoife looked at him.Ga: "Caithfimid fiosrud a dhéanamh. Tá sé ró-shuimiúil chun é a fhágáil."En: "We have to investigate. It's too interesting to leave alone."Ga: D'inis siad do Niamh, a shuigh saghas ciúin ina n-aice.En: They told Niamh, who was sitting somewhat quietly next to them.Ga: "B'fhéidir gur mhaith leat mo chabhair," a dúirt sí go bog, ag stánadh ar an gclár dubh trasna an tseomra.En: "Maybe you would like my help," she said softly, staring at the blackboard across the room.Ga: Bhí Aoife ag súil go raibh sí réidh le haghaidh eachtra nua.En: Aoife was hoping she was ready for a new adventure.Ga: Lean siad an leid go dtí an seomra staire.En: They followed the clue to the history room.Ga: Bhí sé lán le fíorúlacht agus scéalta an am atá thart.En: It was full of realism and stories of the past.Ga: Gafa ina n-intinne, lean siad ar ais go dtí an áit a bhí luaite sa chlúidín.En: Captivated in their minds, they followed back to the place mentioned in the hint.Ga: Bhí Declan ag cuardach timpeall, ach tháinig Niamh ag druidim le balla ar leith.En: Declan was searching around, but Niamh came approaching a particular wall.Ga: Tháinig sé amach go raibh nasc aici leis an gceist.En: It turned out she had a connection to the question.Ga: "Tá a fhios agam rud éigin," a dúirt sí.En: "I know something," she said.Ga: "Mo sheanathair bhí as úinéir anseo. D'inis sé scéalta faoi rún."En: "My grandfather used to own this place. He told stories about a secret."Ga: Bhí Aoife agus Declan fóstiontach.En: Aoife and Declan were intrigued.Ga: Spreagtha ag Niamh, thosaigh siad ag cuardach na n-áiteanna nach raibh ceadaithe go hiomlán.En: Inspired by Niamh, they began searching places that were not completely permitted.Ga: Mhothaigh siad an teas ag teacht ón ngaileog in aice leo.En: They felt the heat coming from the radiator nearby.Ga: Sa deireadh, thánadar ar dhoirse folaithe taobh thiar den leabharlann.En: In the end, they discovered hidden doors behind the library.Ga: Chroith Aoife an doras go minic go dtí gur oscail sé le fonnúchán.En: Aoife shook the door repeatedly until it opened with a release.Ga: Céard a bhí rompu ná seomra stórálaithe leis an seanreic óna bhunú na scoile - giorraithe faoi dheannach ach lán de chuimhní.En: What was in front of them was a storage room with old relics from the school's founding—covered in dust but full of memories.Ga: Bhí dialanna pearsanta de phríomh-oifigigh éagsúla agus litríocht ó chainteoirí bunaidh le fáil ann.En: There were personal diaries of various head officials and literature from original speakers to be found there.Ga: Ag an am a bhí sé críochnaithe, bhronn greann ar mhisean Aoife.En: By the time it was finished, a humor was bestowed upon Aoife's mission.Ga: D'fhág an taithí seo grá úr aici don scoil agus a stair.En: This experience left her with a new love for the school and its history.Ga: "Bhuel, tá an seanscéal gan bhréig i gcónaí iontach?" a mheanglaigh Declan.En: "Well, isn't the old tale always wonderful?" smirked Declan.Ga: Bhí Aoife lán muinín faoina bhfuil le déanamh amach anseo.En: Aoife was full of confidence about what there was to discover in the future.Ga: Mar a shiúil an sneachta go mall taobh amuigh, fuair sí amach nach raibh an scoil chomh simplí is a shíl sí riamh.En: As the snow drifted slowly outside, she found out that the school was not as simple as she had ever thought.Ga: Gach áit, bhí scéalta ag fanacht le nochtadh.En: Everywhere, stories were waiting to be unveiled.Ga: Sin rún an ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.