Rekindling Tradition: A Tết Reunion at Chùa Thiên Mụ cover art

Rekindling Tradition: A Tết Reunion at Chùa Thiên Mụ

Rekindling Tradition: A Tết Reunion at Chùa Thiên Mụ

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Vietnamese: Rekindling Tradition: A Tết Reunion at Chùa Thiên Mụ Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/vi/episode/2026-01-07-23-34-02-vi Story Transcript:Vi: Mùa đông đã về trên xứ Huế.En: Winter has arrived in Huế.Vi: Gió lạnh thổi qua cây cối, làm sống lại kí ức của Hải.En: Cold winds blow through the trees, reviving Hải's memories.Vi: Anh cùng em gái Lan và em trai Minh chuẩn bị đi chùa Thiên Mụ nhân dịp Tết Nguyên Đán.En: He, along with his younger sister Lan and younger brother Minh, are preparing to visit Chùa Thiên Mụ for the Tết Nguyên Đán festival.Vi: Chùa Thiên Mụ nằm bên sông Hương hiền hòa.En: Chùa Thiên Mụ is located by the gentle Sông Hương.Vi: Đứng từ xa nhìn, tháp Phước Duyên cao bảy tầng sừng sững giữa màu xanh của vườn cây.En: From afar, the Phước Duyên tower, with its seven floors, stands tall amidst the green of the gardens.Vi: Những cờ đỏ xanh vàng sắc màu Tết bay phấp phới. Không khí rộn ràng và đầy sức sống.En: The red, green, and yellow flags of Tết flutter in the wind, bringing a lively and vibrant atmosphere.Vi: Hải rất háo hức.En: Hải is very excited.Vi: Anh là anh cả, luôn mong muốn gia đình giữ gìn truyền thống.En: Being the eldest brother, he always wishes for the family to preserve traditions.Vi: "Lan, Minh, đi thôi! Chúng ta cần đến sớm để còn kịp tham gia lễ hội," Hải nói, mắt lấp lánh.En: "Lan, Minh, let's go! We need to get there early to participate in the festival," Hải said, his eyes sparkling.Vi: Lan thở dài, nhớ lại bao năm sống xa quê, nơi không có mùi hương trầm, không có tiếng pháo nổ giòn giã của Tết.En: Lan sighed, recalling the many years living far from home, where there is no scent of incense, no crackling fireworks of Tết.Vi: "Em không biết còn đúng nhịp không nữa, anh à," Lan nói nhỏ.En: "I don't even know if I'm still in sync with it, brother," Lan said softly.Vi: Minh thì nói: "Anh Hải, không phải em không thích đi chùa, nhưng em nghĩ chúng ta có thể đón Tết ở nhà.En: Minh then said, "Hải, it's not that I don't like going to the pagoda, but I think we could celebrate Tết at home.Vi: Mấy thứ truyền thống này...", Minh không nói tiếp nhưng Hải hiểu ý của Minh.En: These traditions...", Minh didn't finish, but Hải understood his meaning.Vi: Hải biết đây không phải là chuyến đi dễ dàng nhưng anh vẫn quyết tâm.En: Hải knew this wouldn't be an easy trip, but he remained determined.Vi: "Chùa Thiên Mụ không chỉ là nơi thờ cúng mà còn là nơi nhớ về cội nguồn.En: "Chùa Thiên Mụ is not just a place of worship, it's a place to remember our roots.Vi: Đến đó, gia đình mình sẽ cảm thấy gần gũi hơn," Hải kiên nhẫn giải thích.En: Going there, our family will feel more connected," Hải patiently explained.Vi: Khi ba anh em đến chùa, khung cảnh ở đó đã làm họ choáng ngợp.En: When the three siblings arrived at the pagoda, the scene overwhelmed them.Vi: Lan nhìn quanh, mắt mở to, ngạc nhiên trước vẻ tráng lệ và yên bình.En: Lan looked around, eyes wide open, surprised by the grandeur and tranquility.Vi: Minh cũng dần cảm thấy có gì đó khác lạ, không hề giống những gì mà cậu tưởng tượng.En: Even Minh began to feel something different, unlike what he had imagined.Vi: Trong lúc chờ đợi lễ hội bắt đầu, Hải kể về những kỷ niệm ngày nhỏ.En: While waiting for the festival to begin, Hải recounted memories from childhood.Vi: "Em nhớ không, Tết nào cả nhà mình cũng đến đây, mẹ hay kể cho chúng ta nghe về những truyền thuyết liên quan đến chùa?" Hải cười nhẹ, mắt ánh lên sự nhớ nhung.En: "Do you remember, every Tết our whole family would come here, and mom would tell us stories about the legends of the pagoda?" Hải smiled gently, his eyes reflecting nostalgia.Vi: Lan lặng lẽ, cảm giác như trở về với những ngày thơ bé.En: Lan was silent, feeling like she was returning to her childhood days.Vi: Minh thì đang lắng nghe, lòng cậu dường như cũng dao động.En: Minh was listening, and his heart seemed to waver.Vi: Đột nhiên, Lan nghẹn ngào: "Em đã quên đi những điều đó, đã bỏ qua nhiều thứ quý giá.En: Suddenly, Lan choked up, "I had forgotten those things, overlooked many precious moments.Vi: Em muốn tìm lại niềm vui ngày xưa."En: I want to find the joy I once had."Vi: Minh, mặc dù không nói gì, nhưng ánh mắt đã bớt vẻ thờ ơ.En: Minh, although he said nothing, his eyes no longer looked indifferent.Vi: Cậu cảm ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.