Beyond the Glass: A Winter Tale of Discovery and Connection cover art

Beyond the Glass: A Winter Tale of Discovery and Connection

Beyond the Glass: A Winter Tale of Discovery and Connection

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Russian: Beyond the Glass: A Winter Tale of Discovery and Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-01-07-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: Зимой снежные деревья увязывали землю белым одеялом.En: In winter, the snowy trees wrapped the earth in a white blanket.Ru: В секретной лаборатории царила тишина.En: Silence reigned in the secret laboratory.Ru: Машины гудели, воздух пах химикатами, на окнах — морозные узоры.En: Machines hummed, the air smelled of chemicals, and frosty patterns graced the windows.Ru: Там трудились два учёных: Сергей и Ирина.En: There, two scientists worked: Sergei and Irina.Ru: Сергей был увлечён работой.En: Sergei was passionate about his work.Ru: Он хотел сделать прорыв, найти что-то великое.En: He wanted to make a breakthrough, to discover something great.Ru: Но иногда чувствовал себя одиноким.En: But sometimes he felt lonely.Ru: Его коллега Ирина часто замечала это.En: His colleague Irina often noticed this.Ru: Она была умной и усердной, но иногда теряла надежду на успех в исследованиях.En: She was smart and diligent but sometimes lost hope for success in their research.Ru: Однажды, в холодный зимний день, когда начальник Николай уехал в город по делам, Сергей и Ирина случайно встретились в лаборатории.En: One day, on a cold winter day, when their boss Nikolai went to the city on business, Sergei and Irina accidentally met in the laboratory.Ru: Они оба удивились встрече.En: They were both surprised by the encounter.Ru: "Николая нет", — сказал Сергей.En: "Nikolai isn't here," said Sergei.Ru: "Одним меньше контролировать", — ответила Ирина с улыбкой.En: "One less person to supervise us," replied Irina with a smile.Ru: Они начали разговор.En: They started a conversation.Ru: Сергей поделился своими идеями о будущем исследовании.En: Sergei shared his ideas about future research.Ru: Ирина внимательно слушала.En: Irina listened intently.Ru: Сергей почувствовал, что у них много общего.En: Sergei felt they had much in common.Ru: Он раньше не замечал, как они могли дополнять друг друга.En: He hadn't noticed before how they could complement each other.Ru: Ночью, когда лаборатория пустела, они продолжили работать.En: At night, when the laboratory emptied, they continued to work.Ru: Кружка с чаем согревала их руки, а общее дело — душу.En: A mug of tea warmed their hands, and their shared endeavor warmed their souls.Ru: Внезапно что-то изменилось в ходе эксперимента.En: Suddenly, something changed during the experiment.Ru: Они увидели результаты, которые искали.En: They saw the results they were searching for.Ru: Объятия, смех, радость — всё смешалось в этот момент успеха.En: Hugs, laughter, joy—all mixed in this moment of success.Ru: Сергей почувствовал уверенность.En: Sergei felt a surge of confidence.Ru: Его идеи засияли новыми красками.En: His ideas shone with new colors.Ru: Ирина больше не чувствовала разочарования.En: Irina no longer felt disappointment.Ru: Она обрела надежду в профессиональном и личном плане.En: She found hope both professionally and personally.Ru: После той ночи они начали уделять больше внимания друг другу.En: After that night, they began to pay more attention to each other.Ru: Их отношения превратились в нечто большее, чем просто коллегиальные.En: Their relationship turned into something more than just collegial.Ru: Зимние вечера стали теплее.En: Winter evenings became warmer.Ru: Теперь лаборатория не казалась такой строгой.En: Now the laboratory didn't seem so stern.Ru: Окна открывали вид на зимние вечера, полные зимней сказки.En: The windows offered a view of winter evenings full of winter tales.Ru: Сергей и ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.