Mischief in the Halls: A Cardiff Castle Adventure cover art

Mischief in the Halls: A Cardiff Castle Adventure

Mischief in the Halls: A Cardiff Castle Adventure

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Welsh: Mischief in the Halls: A Cardiff Castle Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-03-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Ar ddiwrnod oer o aeaf, roedd Gareth a Cerys yn cerdded o amgylch Castell Caerdydd.En: On a cold winter's day, Gareth and Cerys were walking around Cardiff Castle.Cy: Roedd y twrâu cerrig a'r waliau hanesyddol wedi'u claddu â haen denau o rew sy'n disgleirio o dan haul wan y prynhawn.En: The stone towers and historic walls were buried under a thin layer of ice that shimmered under the weak afternoon sun.Cy: Roedd y castell yn brysur gyda thwristiaid, pob un yn edrych ymlaen at wrandaw ar hanesion cymhellol.En: The castle was busy with tourists, each one looking forward to listening to compelling stories.Cy: Wrth iddyn nhw gerdded trwy'r giât fawr, clywodd Gareth lais uchel yn cyhoeddi dechrau taith o amgylch y castell.En: As they walked through the large gate, Gareth heard a loud voice announcing the start of a tour around the castle.Cy: Doedd ganddo ef na Cerys ddim cynlluniau clir ar gyfer y diwrnod, felly penderfynon nhw ymuno â'r criw i weld beth oedd yn digwydd.En: Neither he nor Cerys had clear plans for the day, so they decided to join the group to see what was happening.Cy: "Felly, dyma ni yn ystafell baned yr Arglwydd Snooty," dechreuodd Gareth yn sydyn, gan addasu ei lais i swnio'n bwysicach na'r tywysydd go iawn.En: "So, here we are in Lord Snooty's tea room," Gareth suddenly started, adjusting his voice to sound more important than the actual guide.Cy: Cerys rwytrodd wrthi i gyfeirio sylw'r twristiaid at Gareth, gan gamu ochr yn ochr ag ef.En: Cerys joined in to divert the tourists' attention to Gareth, stepping alongside him.Cy: "Ymadawodd y Frenhines Elizabeth yma," ychwanegodd Cerys, ei llygad yn tynnu winc at Gareth, gwybod nad oedd y datganiad yn gywir, ond pysgota am ychwanegiadau mwy gwallgof.En: "Queen Elizabeth departed from here," added Cerys, casting a wink at Gareth, knowing the statement wasn't true but fishing for even more outrageous additions.Cy: Gydag ail reddf, a gyda'r twristiaid yn gwrando'n astud, aeth Gareth ymlaen.En: With quick instincts, and with the tourists listening intently, Gareth continued.Cy: "Ie, ac wrth gwrs, roedd Gandalf arfer a bod yn was i'r castell. Roedd yn gweithio gyda'r gour.Sheep Ista," cyhoeddodd, ei wyneb yn llawn o gampwri.En: "Yes, and of course, Gandalf used to be a servant of the castle. He worked with the gour.Sheep Ista," he proclaimed, his face full of mischief.Cy: Roedd y twristiaid yn edrych ar ei gilydd, yn pendroni am y gwirionedd.En: The tourists looked at each other, wondering about the truth.Cy: Ond roedd eu diciau yn awgrymu eu bod nhw'n mwynhau'r stori.En: But their smiles suggested they were enjoying the story.Cy: Un twristiaidd a gododd ei law.En: One tourist raised his hand.Cy: "Beth am y clwb tenis tanddaearol?" gofynnodd.En: "What about the underground tennis club?" he asked.Cy: "Mae'n wir!" atebodd Gareth heb flincio.En: "It's true!" answered Gareth without blinking.Cy: "Mae'n un o'r clwbiau tenis mwyaf enwog yn Ewrop. Fe'i sefydlwyd gan y Tuduriaid i gadw'n gynnes yn ystod y gaeaf. Ac maen nhw'n dal i drefnu cystadlaethau rheolaidd."En: "It is one of the most famous tennis clubs in Europe. It was established by the Tudors to stay warm during the winter. And they still organize regular tournaments."Cy: Yn fuan, roedd y tywysydd go iawn yn ymddangos, ei wyneb yn dywyll a'i lais yn ddig.En: Soon, the real tour guide appeared, his face dark and his voice angry.Cy: "Dyma gwrs anniben o hanes! Mae'n wallgof rhith-weledol!" meddai, ond roedd Gareth a Cerys yn rhy bell i gael eu hatal.En: "This is a chaotic course of history! It's virtual madness!" he said, but Gareth and Cerys were too far to be stopped.Cy: Wrth gyrraedd y diwedd o'r daith, aeth un o'r twristiaid i chwerthin, methu aros rhag y rhwystr o ddigrifwch.En: Upon reaching the end of the tour, one of the tourists burst into laughter, unable to hold back the wave of humor.Cy: "Mae hynny byth yn digwydd ar deithiau arferol," meddai gyda chyfrinach gynnes o lawenydd.En: "That never happens on regular tours," he said with a warm hint of joy.Cy: Roedd y gynulleidfa yn ysgwyd dwylo Gareth a Cerys, a chawsant eu clodiodd am eu stori ffug.En: The audience shook hands with Gareth and Cerys, lauding them for their fictional tale.Cy: Wrth adael y castell, roedd y tywysydd yn crynu ei ben, ond ddim ond allan o lanzynod.En: As they left the castle, the tour guide shook his head, but only in disbelief.Cy: "Da chi," meddai. "Ond peidiwch â gwneud o eto, os gwelwch yn dda."En: "Well done," he said. "But don't do it again, please."Cy: Roedd Gareth yn falch, wedi dysgu bod hwyl yn gallu dod o chwarae gyda ffaith, a Cerys wedi sylweddoli y gall hyd yn oed gweithgareddau trefnus gynnwys anturiaethau annisgwyl.En: Gareth was pleased, having learned that fun can come from playing ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.