Finding Courage: A New Year's Tale of Passion and the Sea cover art

Finding Courage: A New Year's Tale of Passion and the Sea

Finding Courage: A New Year's Tale of Passion and the Sea

Listen for free

View show details

About this listen

Fluent Fiction - Greek: Finding Courage: A New Year's Tale of Passion and the Sea Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2025-12-31-23-34-02-el Story Transcript:El: Ήταν παραμονή Πρωτοχρονιάς και το χειμωνιάτικο ψύχος είχε τυλίξει την ναυτική βάση.En: It was New Year's Eve, and the winter chill had enveloped the naval base.El: Η Σοφία και ο Ανδρέας βρέθηκαν εκεί μαζί με την τάξη τους, σε μια εκπαιδευτική εκδρομή.En: I Sofia and o Andreas found themselves there with their class, on an educational trip.El: Η Σοφία, γεμάτη ενέργεια, κοιτούσε ενθουσιασμένη γύρω της.En: I Sofia, full of energy, looked around excitedly.El: Ο Ανδρέας, από την άλλη, ήταν σκεπτικός.En: O Andreas, on the other hand, was thoughtful.El: Το μυαλό του ήταν κοντά στη θάλασσα, αλλά και στις πιέσεις της οικογένειάς του να διαλέξει μια πιο "ασφαλή" καριέρα.En: His mind was near the sea and the pressures from his family to choose a more "secure" career were weighing on him.El: Η ναυτική βάση ήταν γεμάτη ζωή.En: The naval base was full of life.El: Τα πλοία παραταγμένα, οι σημαίες να κυματίζουν στον άνεμο, και οι ναύτες να προετοιμάζουν τα σκάφη για τις μελλοντικές τους αποστολές.En: The ships were lined up, the flags waving in the wind, and the sailors were preparing the vessels for their future missions.El: Ο λοχαγός Κώστας, ένας χαμογελαστός και έμπειρος αξιωματικός, ανέλαβε να τους ξεναγήσει.En: Captain Kostas, a smiling and experienced officer, took on the task of guiding them.El: Ήταν φανερό πόσο αγαπούσε τη δουλειά του και πόσο πίστευε στην εμπειρία που θα μπορούσαν να αποκτήσουν τα νέα παιδιά από μια καριέρα στη ναυσιπλοΐα.En: It was evident how much he loved his job and how much he believed in the experience that young people could gain from a career in navigation.El: Καθώς προχωρούσαν, ο Ανδρέας ένιωθε την ανησυχία του να μεγαλώνει.En: As they proceeded, o Andreas felt his anxiety growing.El: Στο μυαλό του, η θάλασσα τον καλούσε, όμως τα λόγια των γονιών του αντηχούσαν δυνατά.En: In his mind, the sea was calling him, but the words of his parents echoed loudly.El: Η Σοφία πρόσεξε τη σιωπηλή αγωνία του και, με έναν ελαφρύ σκούντημα στον ώμο, τον παρότρυνε να μιλήσει στον λοχαγό Κώστα.En: I Sofia noticed his silent struggle and, with a light nudge on the shoulder, encouraged him to speak to Captain Kostas.El: Σταματώντας μπροστά από ένα μεγάλο πλοίο, ο Ανδρέας πήρε μια βαθιά ανάσα και πλησίασε τον λοχαγό.En: Stopping in front of a large ship, o Andreas took a deep breath and approached the captain.El: «Κύριε Κώστα, πώς καταφέρνατε να ακολουθήσετε την καρδιά σας;En: "Mr. Kosta, how did you manage to follow your heart?El: Δεν φοβόσασταν;En: Weren't you afraid?"El: » ρώτησε.En: he asked.El: Ο λοχαγός Κώστας χαμογέλασε, κοιτάζοντας μακριά στον ορίζοντα.En: Captain Kostas smiled, gazing far into the horizon.El: «Πάντα υπάρχει φόβος, Ανδρέα», είπε.En: "There is always fear, Andrea," he said.El: «Αλλά άκου, αν η θάλασσα είναι ο δρόμος σου, τότε πρέπει να τον ακολουθήσεις.En: "But listen, if the sea is your path, then you must follow it.El: Όταν ήμουν νέος, είχα κι εγώ αμφιβολίες.En: When I was young, I had doubts too.El: Όμως, το πάθος μου για τη θάλασσα ήταν δυνατότερο.En: But my passion for the sea was stronger.El: Και ξέρεις τι;En: And you know what?El: Δεν το έχω μετανιώσει ούτε για μια στιγμή.En: I haven't regretted it for a single moment."El: »Τα λόγια του λοχαγού αντήχησαν μέσα στον Ανδρέα.En: The captain's words resonated within Andreas.El: Ήταν σαν να είχε ξυπνήσει κάτι μέσα του.En: It was as if something had awakened inside him.El: Η θάλασσα ...
No reviews yet
In the spirit of reconciliation, Audible acknowledges the Traditional Custodians of country throughout Australia and their connections to land, sea and community. We pay our respect to their elders past and present and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.